# Translation of 2.9 in Hungarian
# This file is distributed under the same license as the 2.9 package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2014-02-23 09:39:11+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
"Project-Id-Version: 2.9\n"

#: _inc/lib/icalendar-reader.php:699
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:61
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s"

#: _inc/lib/icalendar-reader.php:701
msgid "%1$s &ndash; %2$s"
msgstr "%1$s &ndash; %2$s"

#: class.jetpack-cli.php:25
msgid "Jetpack is currently connected to WordPress.com"
msgstr "Jetpack kapcsolódik a WordPress.comhoz"

#: class.jetpack-cli.php:26
msgid "The Jetpack Version is %s"
msgstr "Jetpack verzió: %s"

#: class.jetpack-cli.php:27
msgid "The WordPress.com blog_id is %d"
msgstr "WordPress.com blog_id: %d"

#: class.jetpack-cli.php:29
msgid "Jetpack is not currently connected to WordPress.com"
msgstr "A Jetpack jelenleg nincs csatlakoztatva: WordPress.com"

#: class.jetpack-cli.php:57
msgid "You cannot disconnect, without having first connected."
msgstr ""

#: class.jetpack-cli.php:62 class.jetpack-cli.php:131
msgid "%s is not a valid command."
msgstr "%s nem érvényes parancs."

#: class.jetpack-cli.php:79
msgid "Please specify a valid user."
msgstr "Adjunk meg egy érvényes felhasználónevet."

#: class.jetpack-cli.php:82
msgid "Please specify a user."
msgstr "Adjunk meg egy felhasználót."

#: class.jetpack-cli.php:90
msgid "Jetpack has been successfully disconnected."
msgstr "A Jetpack sikeresen lecsatlakozott."

#: class.jetpack-cli.php:95
msgid "%s has been successfully disconnected."
msgstr "%s sikeresen lecsatlakozott."

#: class.jetpack-cli.php:97
msgid "%s could not be disconnected.  Are you sure they're connected currently?"
msgstr ""

#: class.jetpack-cli.php:101
msgid "Please specify if you would like to disconnect a blog or user."
msgstr ""

#: class.jetpack-cli.php:138
msgid "%s is not a valid module."
msgstr "%s nem valós modul."

#: class.jetpack-cli.php:144
msgid "Please specify a valid module."
msgstr "Adjunk meg egy valós modult."

#: class.jetpack-cli.php:151
msgid "Available Modules:"
msgstr "Elérhető modulok:"

#: class.jetpack-cli.php:155 modules/vaultpress.php:24
msgid "Active"
msgstr "Aktív"

#: class.jetpack-cli.php:155
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktív"

#: class.jetpack-cli.php:163
msgid "%s has been activated."
msgstr "%s aktiválásra került."

#: class.jetpack-cli.php:169
msgid "%s has been deactivated."
msgstr "%s kikapcsolásra került."

#: class.jetpack-client-server.php:139
msgid "An administrator for this blog must set up the Jetpack connection."
msgstr "Egy adminisztrátornak be kell állítania a Jetpack kapcsolatot."

#: class.jetpack-client-server.php:144
msgid "You need to register your Jetpack before connecting it."
msgstr "Be kell regisztrálni a Jetpackot csatlakoztatása előtt."

#: class.jetpack-client-server.php:186 class.jetpack.php:3599
#: class.jetpack.php:3601 class.jetpack.php:3603 class.jetpack.php:3606
msgid "Error Details: %s"
msgstr "Hiba részletei: %s"

#: class.jetpack-debugger.php:24
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Nincs megfelelő jogosultság az oldal megtekintéséhez."

#: class.jetpack-debugger.php:68
msgid "Your site isn’t reaching the Jetpack servers."
msgstr "A webhely nem éri el a Jetpack kiszolgálókat."

#: class.jetpack-debugger.php:71
msgid "Your site isn’t securely reaching the Jetpack servers."
msgstr "A webhely nem éri el biztonságosan a Jetpack kiszolgálókat."

#: class.jetpack-debugger.php:76
msgid "Your `%1$s` option is set up as `%2$s`, but your WordPress.com connection lists it as `%3$s`!"
msgstr ""

#: class.jetpack-debugger.php:83
msgid "Something has gotten mixed up in your Jetpack Connection!"
msgstr "Valami összekeveredett a Jetpack kapcsolatban!"

#: class.jetpack-debugger.php:93
msgid "It looks like your site can not communicate properly with Jetpack."
msgstr "Úgy tűnik, hogy a webhely nem képes helyesen kommunikálni a Jetpackel."

#: class.jetpack-debugger.php:99 class.jetpack.php:1752 class.jetpack.php:1972
msgid "Jetpack Debugging Center"
msgstr "Jetpack Hibakeresés Központ"

#: class.jetpack-debugger.php:100
msgid "Testing your site's compatibily with Jetpack..."
msgstr "Jetpack webhely kompatibilitás tesztelés..."

#: class.jetpack-debugger.php:128
msgid "Your Jetpack setup looks a-okay!"
msgstr "A Jetpack telepítés nem tartalmaz hibát!"

#: class.jetpack-debugger.php:131
msgid "There seems to be a problem with your site’s ability to communicate with Jetpack!"
msgstr "Úgy tűnik, hogy hiba van a webhely kommunikációs képességeivel a Jetpack kiszolgálók irányába."

#: class.jetpack-debugger.php:138
msgid "Trouble with Jetpack?"
msgstr "Hiba lépett fel a Jetpack használata közben?"

#: class.jetpack-debugger.php:139
msgid "It may be caused by one of these issues, which you can diagnose yourself:"
msgstr ""

#: class.jetpack-debugger.php:141
msgid "A known issue."
msgstr "Egy ismert probléma."

#: class.jetpack-debugger.php:141
msgid "Some themes and plugins have <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">known conflicts</a> with Jetpack – check the <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">list</a>. (You can also browse the <a href=\"%3$s\">Jetpack support pages</a> or <a href=\"%4$s\">Jetpack support forum</a> to see if others have experienced and solved the problem.)"
msgstr ""

#: class.jetpack-debugger.php:142
msgid "An incompatible plugin."
msgstr "Inkompatibilis bővítmény."

#: class.jetpack-debugger.php:142
msgid "Find out by disabling all plugins except Jetpack. If the problem persists, it's not a plugin issue. If the problem is solved, turn your plugins on one by one until the problem pops up again – there's the culprit! Let us know, and we'll try to help."
msgstr ""

#: class.jetpack-debugger.php:143
msgid "A theme conflict."
msgstr "Sablon hiba."

#: class.jetpack-debugger.php:143
msgid "If your problem isn't known or caused by a plugin, try activating Twenty Twelve (the default WordPress theme). If this solves the problem, something in your theme is probably broken – let the theme's author know."
msgstr ""

#: class.jetpack-debugger.php:144
msgid "A problem with your XMLRPC file."
msgstr "XMLRPC fájl probléma."

#: class.jetpack-debugger.php:144
msgid "Load your <a href=\"%s\">XMLRPC file</a>. It should say “XML-RPC server accepts POST requests only.” on a line by itself."
msgstr ""

#: class.jetpack-debugger.php:146
msgid "If it's not by itself, a theme or plugin is displaying extra characters. Try steps 2 and 3."
msgstr ""

#: class.jetpack-debugger.php:147
msgid "If you get a 404 message, contact your web host. Their security may block XMLRPC."
msgstr ""

#: class.jetpack-debugger.php:152
msgid "If none of these help you find a solution, <a href=\"#\">click here to contact Jetpack support</a>. Tell us as much as you can about the issue and what steps you've tried to resolve it, and one of our Happiness Engineers will be in touch to help."
msgstr ""

#: class.jetpack-debugger.php:166
msgid "Please describe the problem you are having."
msgstr "Írjuk le részletesen a problémát."

#: class.jetpack-debugger.php:171 modules/carousel/jetpack-carousel.php:139
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:769
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:156
#: modules/custom-post-types/nova.php:740
msgid "Name"
msgstr "Név"

#: class.jetpack-debugger.php:172
msgid "Let us know your name."
msgstr "Adjunk meg egy nevet."

#: class.jetpack-debugger.php:177
msgid "E-mail"
msgstr "Email cím"

#: class.jetpack-debugger.php:178
msgid "Use a valid email address."
msgstr "Érvényes e-mail címet adjunk meg."

#: class.jetpack-debugger.php:183
msgid "The test results and some other useful debug information will be sent to the support team. Please feel free to <a href=\"#\">review/modify</a> this information."
msgstr ""

#: class.jetpack-debugger.php:187
msgid "Debug Info"
msgstr "Hibakeresés információk"

#: class.jetpack-heartbeat.php:128
msgid "Jetpack weekly"
msgstr "Heti Jetpack"

#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:14
msgid "Site Name"
msgstr "Webhely neve"

#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:15
msgid "Path"
msgstr "Útvonal"

#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:16
#: modules/gplus-authorship/admin/ui.php:155 modules/sso.php:793
msgid "Connected"
msgstr "Kapcsolódva"

#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:42
#: modules/custom-css/custom-css.php:719 modules/custom-css/custom-css.php:814
#: modules/custom-css/custom-css.php:844 modules/minileven/minileven.php:262
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:74
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:53
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:82
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/page.php:31
#: modules/publicize/ui.php:677
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"

#: class.jetpack-network.php:143 class.jetpack-network.php:240
#: class.jetpack-network.php:302 class.jetpack.php:1747
msgid "Jetpack"
msgstr "Jetpack"

#: class.jetpack-network.php:304 class.jetpack.php:2066
#: modules/publicize/ui.php:677 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:79
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:86
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"

#: class.jetpack-network.php:634
msgid "Sites"
msgstr "Honlapok"

#: class.jetpack-sync.php:766 class.jetpack-sync.php:770
#: class.jetpack-sync.php:778 class.jetpack-sync.php:800
msgid "Refresh Status"
msgstr "Állapot frissítés"

#: class.jetpack-sync.php:767
msgid "Indexing posts&hellip;"
msgstr "Bejegyzések indexelése&hellip;"

#: class.jetpack-sync.php:771
msgid "Indexing posts"
msgstr "Bejegyzések indexelése"

#: class.jetpack-sync.php:774
msgid "Reindex Posts"
msgstr "Bejegyzések újraindexelése"

#: class.jetpack-sync.php:775
msgid "Posts indexed."
msgstr "Bejegyzések indexelve."

#: class.jetpack-sync.php:779
msgid "Status unknown."
msgstr "Ismeretlen állapot."

#: class.jetpack.php:1133
msgctxt "Module Tag"
msgid "Photos and Videos"
msgstr "Képek és Videók"

#: class.jetpack.php:1134
msgctxt "Module Tag"
msgid "Social"
msgstr "Közösség"

#: class.jetpack.php:1135
msgctxt "Module Tag"
msgid "WordPress.com Stats"
msgstr "WordPress.com Statisztika"

#: class.jetpack.php:1136
msgctxt "Module Tag"
msgid "Writing"
msgstr "Írás"

#: class.jetpack.php:1137
msgctxt "Module Tag"
msgid "Appearance"
msgstr "Megjelenés"

#: class.jetpack.php:1138
msgctxt "Module Tag"
msgid "Developers"
msgstr "Fejlesztők"

#: class.jetpack.php:1139
msgctxt "Module Tag"
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"

#: class.jetpack.php:1140
msgctxt "Module Tag"
msgid "Other"
msgstr "Egyéb"

#: class.jetpack.php:1451
msgid "Jetpack requires WordPress version %s or later."
msgstr "A Jetpack WordPress %s verziót vagy újabbat igényel."

#: class.jetpack.php:1707 class.jetpack.php:1723
msgid "Jetpack contains the most recent version of the old &#8220;%1$s&#8221; plugin."
msgstr "A Jetpack tartalmazza a legújabb verzióját a régi &#8220;%1$s&#8221; bővítménynek."

#: class.jetpack.php:1744
msgid "One New Jetpack Module"
msgid_plural "%s New Jetpack Modules"
msgstr[0] "Egy új Jetpack modul"
msgstr[1] "%s Új Jetpack Modul"

#: class.jetpack.php:1917 class.jetpack.php:1942 class.jetpack.php:1955
#: class.jetpack.php:2933 class.jetpack.php:3198
#: views/admin/network-admin-header.php:5
msgid "Jetpack by WordPress.com"
msgstr "Jetpack a WordPress.com-tól"

#: class.jetpack.php:1918 class.jetpack.php:1943 class.jetpack.php:2936
msgid "Jetpack supercharges your self-hosted WordPress site with the awesome cloud power of WordPress.com."
msgstr "Jetpack a WordPress.com számítási felhőjének hihetetlen energiájával tölti fel a saját tárhelyen üzemelő WordPress telepítéseket."

#: class.jetpack.php:1919 class.jetpack.php:1944
msgid "On this page, you are able to view the modules available within Jetpack, learn more about them, and activate or deactivate them as needed."
msgstr "Ezen az oldalon tudja megtekinteni a Jetpack moduljait, itt olvashat róluk többet és bekapcsolhatja vagy kikapcsolhatja ezeket, ha szükséges."

#: class.jetpack.php:1920
msgid "Jetpack Module Options"
msgstr "Jetpack Modul Beállítások"

#: class.jetpack.php:1921
msgid "<strong>To Activate/Deactivate a Module</strong> - Click on Learn More. An Activate or Deactivate button will now appear next to the Learn More button. Click the Activate/Deactivate button."
msgstr "<strong>Egy modul bekapcsolásához vagy kikapcsolásához</strong> - kattints a Bővebben gombra! Egy Bekapcsol vagy Kikapcsol gomb fog megjelenni a Bővebben gomb mellett. Kattints a Bekapcsol vagy Kikapcsol gombra!"

#: class.jetpack.php:1922 class.jetpack.php:1969
msgid "For more information:"
msgstr "További információk:"

#: class.jetpack.php:1923 class.jetpack.php:1970
msgid "Jetpack FAQ"
msgstr "Jetpack GY.I.K."

#: class.jetpack.php:1924 class.jetpack.php:1971
msgid "Jetpack Support"
msgstr "Jetpack Támogatás"

#: class.jetpack.php:1940
msgid "Overview"
msgstr "Áttekintés"

#: class.jetpack.php:1953
msgid "Modules"
msgstr "Modulok"

#: class.jetpack.php:1956
msgid "You can activate or deactivate individual Jetpack modules to suit your needs."
msgstr "Aktiválhatja vagy kikapcsolhatja az egyes modulokat a Jetpackban, az Ön igényeinek megfelelően."

#: class.jetpack.php:1958
msgid "Find the component you want to manage"
msgstr "Keresse meg a kezelni kívánt komponenst"

#: class.jetpack.php:1959
msgid "Click on Learn More"
msgstr "További információkért kattintson ide"

#: class.jetpack.php:1960
msgid "An Activate or Deactivate button will appear"
msgstr "A be-vagy kikapcsolása gomb jelenik meg"

#: class.jetpack.php:1961
msgid "If additional settings are available, a link to them will appear"
msgstr "Ha további beállítások állnak rendelkezésre, egy újabb link jelenik meg"

#: class.jetpack.php:2083
msgid "Dismiss this notice and deactivate Jetpack."
msgstr "Utasítsa el ezt az értesítést, és kapcsolja ki a Jetpack plugint."

#: class.jetpack.php:2089
msgid "<strong>Your Jetpack is almost ready</strong> &#8211; A connection to WordPress.com is needed to enable features like Stats, Contact Forms, and Subscriptions. Connect now to get fueled up!"
msgstr "<strong>A Jetpack majdnem kész</strong> &#8211; Kapcsoljuk össze a weblapunkat a wordpress.com rendszerrel és elérhetővé válik számunkra a statisztika, kapcsolatfelvételi űrlap, felíratkozások és egyéb wordpress.com szolgáltatások."

#: class.jetpack.php:2091
msgid "<strong>Jetpack is installed</strong> and ready to bring awesome, WordPress.com cloud-powered features to your site."
msgstr "<strong>Jetpack telepítve van</strong> és készen áll arra, hogy a WordPress.com felhő-alapú szolgáltatásával remek funkciókat adjon az oldalunkhoz."

#: class.jetpack.php:2097 class.jetpack.php:2981
#: views/admin/must-connect-main-blog.php:11
msgid "Connect to WordPress.com"
msgstr "Csatlakozás a WordPress.com-hoz"

#: class.jetpack.php:2099 modules/module-info.php:45 modules/module-info.php:81
#: modules/module-info.php:148 modules/module-info.php:183
#: modules/module-info.php:217 modules/module-info.php:247
#: modules/module-info.php:280 modules/module-info.php:316
#: modules/module-info.php:367 modules/module-info.php:389
#: modules/module-info.php:432 modules/module-info.php:457
#: modules/module-info.php:475 modules/module-info.php:494
#: modules/module-info.php:500 modules/module-info.php:527
#: modules/module-info.php:558 modules/module-info.php:593
#: modules/module-info.php:615 modules/module-info.php:637
#: modules/module-info.php:687 modules/module-info.php:715
#: modules/module-info.php:743 modules/module-info.php:764
#: modules/module-info.php:790 modules/module-info.php:816
#: modules/module-info.php:839 modules/module-info.php:858
#: modules/module-info.php:875 modules/module-info.php:891
#: modules/module-info.php:911 modules/module-info.php:946
#: modules/module-info.php:962
msgid "Learn More"
msgstr "Bővebben"

#: class.jetpack.php:2112
msgid "<strong>Jetpack is activated!</strong> Each site on your network must be connected individually by an admin on that site."
msgstr "<strong>A Jetpack aktiválva van!</strong> Minden oldalon a hálózatban be kell csatlakoztatni egyedileg az adminisztrátort az oldalon."

#: class.jetpack.php:2139
msgid "Jetpack now includes Jetpack Comments, which enables your visitors to use their WordPress.com, Twitter, or Facebook accounts when commenting on your site. To activate Jetpack Comments, <a href=\"%s\">%s</a>."
msgstr ""

#: class.jetpack.php:2150
msgid "click here"
msgstr "kattintson ide"

#: class.jetpack.php:2320
msgid "Cheatin&#8217; uh?"
msgstr "Csalunk-csalunk?"

#: class.jetpack.php:2323
msgid "You need to authorize the Jetpack connection between your site and WordPress.com to enable the awesome features."
msgstr "Engedélyeznünk kell az oldalunk és a WordPress.com közötti kapcsolatot, hogy további remek funkciók váljanak elérhetővé."

#: class.jetpack.php:2326
msgid "Don&#8217;t cross the streams!  You need to stay logged in to your WordPress blog while you authorize Jetpack."
msgstr "Ne keresztezzük a sávokat! Bejelentkezve kell maradnunk a WordPress blogunkba, amíg a Jetpack felhasználói fiók azonosítás zajlik."

#: class.jetpack.php:2330
msgid "Return to sender.  Whoops! It looks like you got the wrong Jetpack in the mail; deactivate then reactivate the Jetpack plugin to get a new one."
msgstr ""

#: class.jetpack.php:2333
msgid "Wrong size.  Hm&#8230; it seems your Jetpack doesn&#8217;t quite fit.  Have you lost weight? Click &#8220;Connect to WordPress.com&#8221; again to get your Jetpack adjusted."
msgstr ""

#: class.jetpack.php:2337
msgid "Your website needs to be publicly accessible to use Jetpack: %s"
msgstr "A webhelyünknek nyilvánosan elérhetőnek kell lennie, a Jetpack használatához: %s"

#: class.jetpack.php:2342
msgid "%s could not be activated because it triggered a <strong>fatal error</strong>. Perhaps there is a conflict with another plugin you have installed?"
msgstr ""

#: class.jetpack.php:2344
msgid "Do you still have the %s plugin installed?"
msgstr "Telepítve van még a %s bővítmény?"

#: class.jetpack.php:2347
msgid "Module could not be activated because it triggered a <strong>fatal error</strong>. Perhaps there is a conflict with another plugin you have installed?"
msgstr ""

#: class.jetpack.php:2365
msgid "%s was not activated."
msgstr "%s nem lett bekapcsolva."

#: class.jetpack.php:2367
msgid "%s was not deactivated."
msgstr "%s nem lett kikapcsolva."

#: class.jetpack.php:2369
msgid "This module can only be altered by %s, the user who initiated the Jetpack connection on this site."
msgstr ""

#: class.jetpack.php:2372
msgid "Only the user who initiated the Jetpack connection on this site can toggle %s, but that user no longer exists. This should not happen."
msgstr ""

#: class.jetpack.php:2376
msgid "<strong>Your Jetpack has a glitch.</strong> Connecting this site with WordPress.com is not possible. This usually means your site is not publicly accessible (localhost)."
msgstr "<strong>A Jetpackednek valami gondja van.</strong>  Nem lehetséges WordPress.com-hoz csatlakozni. Ez annyit jelent, hogy valószínűleg a weboldalunk nem érhető el nyilvánosan (pl. saját gépünkről fut)."

#: class.jetpack.php:2382
msgid "WordPress.com is currently having problems and is unable to fuel up your Jetpack.  Please try again later."
msgstr "WordPress.com most nem tudja kiszolgálni a Jetpacket. Próbáld újra később."

#: class.jetpack.php:2386
msgid "Jetpack could not contact WordPress.com: %s.  This usually means something is incorrectly configured on your web host."
msgstr "Jetpack nem tud kapcsolódni a WordPress.com-hoz: %s. Ez gyakran azt jelenti, hogy a kiszolgálódon valami rosszul van beállítva."

#: class.jetpack.php:2426
msgid "<strong>Your Jetpack has a glitch.</strong>  Something went wrong that&#8217;s never supposed to happen.  Guess you&#8217;re just lucky: %s"
msgstr "<strong>A Jetpackednek valami gondja van.</strong>  Valami rosszul sült el, aminek nem szabadna megtörténnie. Lehet, hogy csak nincs szerencséd: %s"

#: class.jetpack.php:2429
msgid "Try connecting again."
msgstr "Próbáljon újra kapcsolódni."

#: class.jetpack.php:2453
msgid "Welcome to <strong>Jetpack %s</strong>!"
msgstr "Üdvözöljük a <strong>Jetpack %s</strong> verziójában!"

#: class.jetpack.php:2465
msgid "The following new modules have been activated: %l."
msgstr "Következő új modulok kerültek be: %l."

#: class.jetpack.php:2477
msgid "The following modules have been updated: %l."
msgstr "Következő modulok frissültek: %l."

#: class.jetpack.php:2486
msgid "<strong>%s Activated!</strong> You can deactivate at any time by clicking Learn More and then Deactivate on the module card."
msgstr "<strong>%s Aktiválva!</strong> Bármikor kikapcsolható a modul a modulok között a Bövebben gomb megnyomásával, utána pedig a Kikapcsolás gombra kattintva."

#: class.jetpack.php:2512
msgctxt "%l = list of Jetpack module/feature names"
msgid "<strong>%l Deactivated!</strong> You can activate it again at any time using the activate button on the module card."
msgid_plural "<strong>%l Deactivated!</strong> You can activate them again at any time using the activate buttons on their module cards."
msgstr[0] "<strong>%l kikapcsolva!</strong> Bármikor újra bekapcsolhatod ezt a modul kártyáján található Bekapcsol gombra kattintva."
msgstr[1] "<strong>%l kikapcsolva!</strong> Bármikor újra bekapcsolhatod ezeket a modulok kártyáján található Bekapcsol gombokra kattintva."

#: class.jetpack.php:2524
msgid "<strong>Module settings were saved.</strong> "
msgstr "<strong>Modul beállítások elmentve.</strong> "

#: class.jetpack.php:2528
msgid "<strong>Your Jetpack is already connected.</strong> "
msgstr "<strong>Jetpack már csatlakoztatva van.</strong> "

#: class.jetpack.php:2532 class.jetpack.php:2539
msgid "<strong>You&#8217;re fueled up and ready to go.</strong> "
msgstr "<strong>Feltankoltunk, indulhatunk..</strong> "

#: class.jetpack.php:2534
msgid "The features below are now active. Click the learn more buttons to explore each feature."
msgstr "A lenti lehetőségek már aktívak. További új lehetőségek felfedezéséhez kattintsunk a Tudj meg többet gombra."

#: class.jetpack.php:2545
msgid "<strong>You have unlinked your account (%s) from WordPress.com.</strong>"
msgstr "<strong>Lekapcsoltuk a fiókunkat (%s) a WordPress.com-ról.</strong>"

#: class.jetpack.php:2568
msgid "Jetpack contains the most recent version of the old %l plugin."
msgid_plural "Jetpack contains the most recent versions of the old %l plugins."
msgstr[0] "Jetpack tartalmazza a legújabb verzióját a régi %l pluginnak."
msgstr[1] "Jetpack tartalmazza a legújabb verzióitt a régi %l pluginoknak."

#: class.jetpack.php:2579
msgid "The old version has been deactivated and can be removed from your site."
msgid_plural "The old versions have been deactivated and can be removed from your site."
msgstr[0] "A régi verzió ki van kapcsolva, és el lehet távolítani a webhelyen."
msgstr[1] "A régi verziók ki vannak kapcsolva, és el lehet távolítani a webhelyen."

#: class.jetpack.php:2644
msgid "Is this site private?"
msgstr "Ez az oldal magánjellegű?"

#: class.jetpack.php:2649
msgctxt "%l = list of Jetpack module/feature names"
msgid "Like your site's RSS feeds, %l allows access to your posts and other content to third parties."
msgid_plural "Like your site's RSS feeds, %l allow access to your posts and other content to third parties."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: class.jetpack.php:2666
msgctxt "%1$s = deactivation URL, %2$s = \"Deactivate {list of Jetpack module/feature names}"
msgid "If your site is not publicly accessible, consider <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">deactivating this feature</a>."
msgid_plural "If your site is not publicly accessible, consider <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">deactivating these features</a>."
msgstr[0] "Ha a webhely nyilvánosan nem hozzáférhető, fontolja meg a <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">szolgáltatás kikapcsolását</a>."
msgstr[1] "Ha a webhely nyilvánosan nem hozzáférhető, fontolja meg a <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">szolgáltatások kikapcsolását</a>."

#: class.jetpack.php:2683
msgctxt "%l = list of Jetpack module/feature names"
msgid "Deactivate %l"
msgstr "Kikapcsolás %l"

#: class.jetpack.php:2923
msgid "Connected to WordPress.com"
msgstr "Csatlakozva a WordPress.com-hoz"

#: class.jetpack.php:2923
msgid "Disconnect from WordPress.com"
msgstr "Lecsatlakozás a WordPress.com-ról"

#: class.jetpack.php:2928
msgid "User linked to WordPress.com"
msgstr "Felhasználó kapcsolódása a WordPress.com-ra"

#: class.jetpack.php:2928
msgid "Unlink user from WordPress.com"
msgstr "WordPress.com felhasználó leválasztása"

#: class.jetpack.php:2946
msgid "Jetpack is network activated. Notices cannot be dismissed."
msgstr ""

#: class.jetpack.php:2960
msgid "To use Jetpack please contact your WordPress administrator to connect it for you."
msgstr ""

#: class.jetpack.php:2972
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Utasítsa el ezt az értesítést."

#: class.jetpack.php:2977
msgid "To enable all of the Jetpack features you&#8217;ll need to connect your website to WordPress.com using the button to the right. Once you&#8217;ve made the connection you&#8217;ll activate all the delightful features below."
msgstr "Ahhoz, hogy az összes Jetpack funkció működjön, csatlakoznia kell a WordPress.com-os weboldalához a jobb oldali gomb segítségével. Miután sikerült kapcsolódnia aktiválja a csodálatos funkciókat alább."

#: class.jetpack.php:2992
msgid "To enable all of the Jetpack features you&#8217;ll need to link your account here to your WordPress.com account using the button to the right."
msgstr "Annak érdekében, hogy az összes Jetpack funkciót elérhesse, be kell kapcsolni a felhasználói fiókot a Csatlakozás a WordPress.com-hoz gomb segítségével a jobb oldalon."

#: class.jetpack.php:2996 modules/post-by-email.php:132
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:70
msgid "Link account with WordPress.com"
msgstr "Felhasználói fiók összekapcsolása WordPress.com-al"

#: class.jetpack.php:3017 views/admin/network-admin-footer.php:4
msgid "Have feedback on Jetpack?"
msgstr "Vélemény a Jetpack-ről?"

#: class.jetpack.php:3019 views/admin/network-admin-footer.php:6
msgid "Answer a short survey to let us know how we&#8217;re doing and what to add in the future."
msgstr "Érdemes kitölteni a rövid felhasználói felmérésünket, hogy tisztában legyünk vele, miként fejlesszük tovább a jetpack-et."

#: class.jetpack.php:3022 views/admin/network-admin-footer.php:9
msgid "Take Survey"
msgstr "Felmérés kitöltése"

#: class.jetpack.php:3028
msgid "Checking email updates status&hellip;"
msgstr "E-mail értesítések állapotának értesítése&hellip;"

#: class.jetpack.php:3034
msgctxt "%s = Unsubscribe link"
msgid "You are currently subscribed to email updates. %s"
msgstr "Feliratkozott az emailben való frissítésekre. %s"

#: class.jetpack.php:3035
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Leiratkozás"

#: class.jetpack.php:3039
msgctxt "%s = Subscribe link"
msgid "Want to receive updates about Jetpack by email? %s"
msgstr "Értesítés a Jetpack frissítéseiről e-mailben? %s"

#: class.jetpack.php:3040 modules/subscriptions.php:710
msgid "Subscribe"
msgstr "Feliratkozás"

#: class.jetpack.php:3047
msgid "You have been subscribed to receive email updates."
msgstr "Ön már feliratkozott és megkapja E-mail-ben a frissítéseket."

#: class.jetpack.php:3049
msgid "You will no longer receive email updates about Jetpack."
msgstr "Jetpack-al kapcsolatos email-t a frissítésekről már nem fog kapni."

#: class.jetpack.php:3061 views/admin/network-admin-footer.php:15
msgid "An <span>Automattic</span> Airline"
msgstr "<span>Automattic</span>"

#: class.jetpack.php:3064 views/admin/network-admin-footer.php:18
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Adatvédelem"

#: class.jetpack.php:3065 views/admin/network-admin-footer.php:19
msgid "Terms of Service"
msgstr "Felhasználási Feltételek"

#: class.jetpack.php:3067 views/admin/network-admin-footer.php:21
msgid "Debug"
msgstr "Hibakeresés"

#: class.jetpack.php:3069 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:87
#: views/admin/network-admin-footer.php:23
msgid "Support"
msgstr "Támogatás"

#: class.jetpack.php:3199
msgid "Configure %s"
msgstr "%s beállítása"

#: class.jetpack.php:3258
msgid "Deactivate"
msgstr "Kikapcsol"

#: class.jetpack.php:3271
msgid "Activate"
msgstr "Bekapcsol"

#: class.jetpack.php:3291
msgid "Free"
msgstr "Ingyenes"

#: class.jetpack.php:3291
msgid "Purchase"
msgstr "Vásárlás"

#: class.jetpack.php:3299
msgid "New"
msgstr "Új"

#: class.jetpack.php:3302
msgid "Updated"
msgstr "frissítve"

#: class.jetpack.php:3330
msgid "Configure"
msgstr "Beállítás"

#: class.jetpack.php:3368
msgid "Coming soon&#8230;"
msgstr "Hamarosan&#8230;"

#: class.jetpack.php:3525
msgid "Something is being cranky!"
msgstr "Valami nagyon nyűglődik!"

#: class.jetpack.php:3526
msgid "Your site is configured to only permit SSL connections to Jetpack, but SSL connections don't seem to be functional!"
msgstr ""

#: class.jetpack.php:3611
msgid "Error Details: Jetpack ID is empty. Do not publicly post this error message! %s"
msgstr ""

#: class.jetpack.php:3613
msgid "Error Details: Jetpack ID is not a scalar. Do not publicly post this error message! %s"
msgstr ""

#: class.jetpack.php:3615
msgid "Error Details: Jetpack ID begins with a numeral. Do not publicly post this error message! %s"
msgstr ""

#: class.jetpack.php:3838
msgid "Jetpack Plugin Version"
msgstr "Jetpack bővítmény verzió"

#: class.jetpack.php:3844
msgid "The Client ID/WP.com Blog ID of this site"
msgstr ""

#: class.jetpack.php:4096
msgid "You must connect your Jetpack plugin to WordPress.com to use this feature."
msgstr "Ennek a lehetőségnek a használatához a Jetpackünket csatlakoztatni kell WordPress.com-hoz."

#: class.jetpack.php:4099
msgid "Someone may be trying to trick you into giving them access to your site.  Or it could be you just encountered a bug :).  Either way, please close this window."
msgstr ""

#: class.jetpack.php:4127
msgid "The authorization process expired.  Please go back and try again."
msgstr "A bejelentkezési munkamenet lejárt. Térjünk vissza, és próbáljuk újra."

#: class.jetpack.php:4167
msgid "%s wants to access your site&#8217;s data.  Log in to authorize that access."
msgstr ""

#: class.jetpack.php:4335
msgid "Something has gotten mixed up!"
msgstr "Valami összekeveredett!"

#: class.jetpack.php:4337
msgid "Your <code>%1$s</code> option is set up as <strong>%2$s</strong>, but your WordPress.com connection lists it as <strong>%3$s</strong>!"
msgstr ""

#: class.jetpack.php:4339
msgid "The data listed above is not for my current site. Please disconnect, and then form a new connection to WordPress.com for this site using my current settings."
msgstr ""

#: class.jetpack.php:4340
msgid "Ignore the difference. This is just a staging site for the real site referenced above."
msgstr ""

#: class.jetpack.php:4341
msgid "That used to be my URL for this site before I changed it. Update the WordPress.com Cloud's data to match my current settings."
msgstr ""

#: class.json-api-endpoints.php:1217
msgid "This post is password protected."
msgstr "Ez a bejegyzés jelszóval védett."

#: class.json-api-endpoints.php:2949
msgid "Comment cache problem?"
msgstr "Hozzászólás gyorsítótár probléma?"

#: functions.gallery.php:12
msgid "Thumbnail Grid"
msgstr "Bélyegkép Rács"

#: functions.gallery.php:40
msgid "Type"
msgstr "Típus"

#: functions.opengraph.php:90
msgid "(no title)"
msgstr "(nincs cím)"

#: functions.twitter-cards.php:83
msgid "Photo post by %s."
msgstr "Fotó bejegyzést készítette: %s."

#: functions.twitter-cards.php:83
msgid "Photo post."
msgstr "Kép bejegyzés."

#: functions.twitter-cards.php:85
msgid "Video post by %s."
msgstr "Videó bejegyzést készítette: %s."

#: functions.twitter-cards.php:85
msgid "Video post."
msgstr "Videó bejegyzés."

#: functions.twitter-cards.php:87
msgid "Gallery post by %s."
msgstr "Galéria bejegyzést készítette: %s."

#: functions.twitter-cards.php:87
msgid "Gallery post."
msgstr "Galéria bejegyzés."

#: functions.twitter-cards.php:89
msgid "New post by %s."
msgstr "Az új bejegyzést készítette: %s."

#: functions.twitter-cards.php:89
msgid "New post."
msgstr "Új bejegyzés."

#: locales.php:29
msgctxt "locales"
msgid "%1$s/%2$s"
msgstr "%1$s/%2$s"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:48
msgid "Proofreading"
msgstr "Lektorállás"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:50
msgid "Automatically proofread content when:"
msgstr "Automatikus lektorállt tartalom, ha:"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:53
msgid "a post or page is first published"
msgstr "bejegyzés vagy oldal első közzétételekor"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:55
msgid "a post or page is updated"
msgstr "a bejegyzés, vagy oldal frissítésre került."

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:58
msgid "English Options"
msgstr "Angol beállítások"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:60
msgid "Enable proofreading for the following grammar and style rules when writing posts and pages:"
msgstr "Engedélyezem a lektorálást az alábbi nyelvtani és stilisztikai szabályok írásakor a bejegyzéseimnél és oldalaimnál:"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:63
msgid "Bias Language"
msgstr "Félreértelmezhető szavak"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:65
msgid "Clich&eacute;s"
msgstr "Klisék&eacute;s"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:67
msgid "Complex Phrases"
msgstr "Komplex kifejezések"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:69
msgid "Diacritical Marks"
msgstr "Diakritikus jelek"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:71
msgid "Double Negatives"
msgstr "Dupla negatívumok"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:73
msgid "Hidden Verbs"
msgstr "Rejtett igék"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:75
msgid "Jargon"
msgstr "Szakszó"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:77
msgid "Passive Voice"
msgstr "Szenvedő alak"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:79
msgid "Phrases to Avoid"
msgstr "Kerülendő mondatok"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:81
msgid "Redundant Phrases"
msgstr "Redudáns eszközök"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:83
msgid "<a href=\"%s\">Learn more</a> about these options."
msgstr "<a href=\"%s\">Tudjon meg többet</a> ezekről a lehetőségekről."

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:86
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:89
msgctxt "%1$s = http://codex.wordpress.org/Installing_WordPress_in_Your_Language, %2$s = WPLANG"
msgid "The proofreader supports English, French, German, Portuguese, and Spanish. Your <a href=\"%1$s\">%2$s</a> value is the default proofreading language."
msgstr "A lektorállást támogatja az Angol, Francia, Német, Portugál, Spanyol nyelveket. Az Ön telepített WordPress <a href=\"%1$s\">%2$s</a> beállított értéke az Ön alapértelmezett lektorálási nyelve."

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:95
msgid "Use automatically detected language to proofread posts and pages"
msgstr "Használja az automatikusan észlelt nyelvi lektorálást a bejegyzéseknél és oldalakon"

#: modules/after-the-deadline/config-unignore.php:129
msgid "Ignored Phrases"
msgstr "Mellőzött kifejezések"

#: modules/after-the-deadline/config-unignore.php:131
msgid "Identify words and phrases to ignore while proofreading your posts and pages:"
msgstr "Határozza meg azokat a szavakat és kifejezéseket, melyeket figyelmen kívül hagyja a lektoráló, a bejegyzéseinél és oldalain:"

#: modules/after-the-deadline/config-unignore.php:133
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:174
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"

#: modules/after-the-deadline/config-unignore.php:138
msgid "Be sure to click \"Update Profile\" at the bottom of the screen to save your changes."
msgstr "Ügyeljen arra, hogy kattintson az \"Profil frissítése\" gombra a képernyő alján, hogy mentse a változásokat."

#: modules/after-the-deadline.php:179
msgid "Spelling"
msgstr "Helyesírásellenőrzés"

#: modules/after-the-deadline.php:180
msgid "Repeated Word"
msgstr "Szóismétlés"

#: modules/after-the-deadline.php:182
msgid "No suggestions"
msgstr "Nincsenek javaslatok"

#: modules/after-the-deadline.php:184
msgid "Explain..."
msgstr "Mondja..."

#: modules/after-the-deadline.php:185
msgid "Ignore suggestion"
msgstr "Figyelmen kívül hagyás a ajavasoltaknak"

#: modules/after-the-deadline.php:186
msgid "Ignore always"
msgstr "Mindig mellőz"

#: modules/after-the-deadline.php:187
msgid "Ignore all"
msgstr "Mindet mellőz"

#: modules/after-the-deadline.php:189
msgid "Edit Selection..."
msgstr "Kijelölés Szerkesztése..."

#: modules/after-the-deadline.php:191
msgid "proofread"
msgstr "korrektúrázik"

#: modules/after-the-deadline.php:192
msgid "edit text"
msgstr "Szöveg szerkesztése"

#: modules/after-the-deadline.php:193 modules/after-the-deadline.php:268
msgid "Proofread Writing"
msgstr "Lektorált írás"

#: modules/after-the-deadline.php:195
msgid "No writing errors were found."
msgstr "Nem írásban észlelt hibát."

#: modules/after-the-deadline.php:196
msgid "There was a problem communicating with the Proofreading service. Try again in one minute."
msgstr ""

#: modules/after-the-deadline.php:197
msgid "There was an error communicating with the proofreading service."
msgstr "Kommunikációs hiba volt a lektorálási szolgáltatásban."

#: modules/after-the-deadline.php:199
msgid "Replace selection with:"
msgstr "Cserélje kiválasztását erre:"

#: modules/after-the-deadline.php:200
msgid ""
"The proofreader has suggestions for this post. Are you sure you want to publish it?\n"
"\n"
"Press OK to publish your post, or Cancel to view the suggestions and edit your post."
msgstr ""

#: modules/after-the-deadline.php:201
msgid ""
"The proofreader has suggestions for this post. Are you sure you want to update it?\n"
"\n"
"Press OK to update your post, or Cancel to view the suggestions and edit your post."
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:106
msgid "Comment"
msgstr "hozzászólás"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:107
msgid "Post Comment"
msgstr "Hozzászólás küldése"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:108
msgid "Write a Comment..."
msgstr "Hozzászólás..."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:109
msgid "Loading Comments..."
msgstr "Hozzászólások betöltése..."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:110
msgid "View full size <span class=\"photo-size\">%1$s<span class=\"photo-size-times\">&times;</span>%2$s</span>"
msgstr "Teljes méret <span class=\"photo-size\">%1$s<span class=\"photo-size-times\">&times;</span>%2$s</span>"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:111
msgid "Please be sure to submit some text with your comment."
msgstr "Győződjünk meg róla, hogy írunk-e hozzászólást."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:112
msgid "Please provide an email address to comment."
msgstr "Kérjük, adja meg e-mail címét a hozzászóláshoz."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:113
msgid "Please provide your name to comment."
msgstr "Kérjük, adja meg a nevét a hozzászóláshoz."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:114
msgid "Sorry, but there was an error posting your comment. Please try again later."
msgstr "Sajnáljuk, de hiba történt a hozzászólás küldésekor. Legyen szíves megpróbálni újra kicsit később."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:115
msgid "Your comment was approved."
msgstr "A hozzászólás jóváhagyásra került"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:116
msgid "Your comment is in moderation."
msgstr "A hozzászólás moderációra várakozik."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:117
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:118
msgid "Aperture"
msgstr "Nyílás"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:119
msgid "Shutter Speed"
msgstr "Shutter Speed"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:120
msgid "Focal Length"
msgstr "Fókusztávolság"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:130
msgid "Commenting as %s"
msgstr "Hozzászólás, mint %s"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:133
msgid "You must be <a href=\"#\" class=\"jp-carousel-comment-login\">logged in</a> to post a comment."
msgstr "Hozzászóláshoz <a href=\"#\" class=\"jp-carousel-comment-login\">be kell jelentkezni</a>!"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:135
msgid "%s (Required)"
msgstr "%s (Kötelező)"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:137
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:770
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:155
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:141
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:771
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:160
msgid "Website"
msgstr "Honlap"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:266
msgid "Missing attachment ID."
msgstr "Hiányzik a csatolmány azonosító."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:303
msgid "Nonce verification failed."
msgstr "Hiba történt a nonce paraméter ellenőrzése során."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:310
msgid "Missing target blog ID."
msgstr "Hiányzó cél blog ID."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:313
msgid "Missing target post ID."
msgstr "Hiányzó cél bejegyzés ID."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:316
msgid "No comment text was submitted."
msgstr "A hozzászólás szöveg nem lett megadva."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:328
msgid "Comments on this post are closed."
msgstr "Ehhez a bejegyzéshez nem lehet hozzászólni."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:338
msgid "Sorry, but we could not authenticate your request."
msgstr "Sajnos, nem lehetséges azonosítani a kérést."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:347
msgid "Please provide your name."
msgstr "Kérjük add meg a neved."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:350
msgid "Please provide an email address."
msgstr "Kérjük, add meg az email címed."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:353
msgid "Please provide a valid email address."
msgstr "Kérem adjon meg egy érvényes e-mail címet."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:382
msgid "Image Gallery Carousel"
msgstr "Körhinta Kép Galéria"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:385
msgid "Enable carousel"
msgstr "Körhinta Galéria Engedélyezése"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:389
#: modules/shortcodes/slideshow.php:72
msgid "Background color"
msgstr "Háttérszín"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:392
msgid "Metadata"
msgstr "Méta adatok"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:449
msgid "Show photo metadata (<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format\" target=\"_blank\">Exif</a>) in carousel, when available."
msgstr "Metaadatok mutatása a fotón (<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format\" target=\"_blank\">Exif</a>) a körhinta kép galériában, amikor a plugin be van kapcsolva."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:457
msgid "Show map of photo location in carousel, when available."
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:465
#: modules/shortcodes/slideshow.php:79
msgid "Black"
msgstr "Fekete"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:465
#: modules/shortcodes/slideshow.php:80
msgid "White"
msgstr "Fehér"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:473
msgid "Display images in full-size carousel slideshow."
msgstr "Teljes méretű körhinta galéria bemutató képeinek megjelenítéséhez."

#: modules/comments/admin.php:50 modules/comments/comments.php:211
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:71
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Hozzászólás"

#: modules/comments/admin.php:54 modules/widgets/facebook-likebox.php:156
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:218
msgid "Light"
msgstr "Világos"

#: modules/comments/admin.php:55 modules/widgets/facebook-likebox.php:157
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:219
msgid "Dark"
msgstr "Sötét"

#: modules/comments/admin.php:56
msgid "Transparent"
msgstr "Átlátszó"

#: modules/comments/admin.php:72 modules/module-info.php:536
msgid "Jetpack Comments"
msgstr "Jetpack Hozzászólások"

#: modules/comments/admin.php:81
msgid "Greeting Text"
msgstr "Üdvözlő Szöveg"

#: modules/comments/admin.php:97 modules/comments/admin.php:168
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:154
msgid "Color Scheme"
msgstr "Színminta"

#: modules/comments/admin.php:118
msgid "Adjust your Jetpack Comments form with a clever greeting and color-scheme."
msgstr "Hangoljuk a Jetpack hozzászólási űrlapot, egy okos köszönéssel, és egyedi szinekkel."

#: modules/comments/admin.php:134
msgid "A few catchy words to motivate your readers to comment"
msgstr "Néhány kedves szó, amellyel a látogatóinkat hozzászólásra bíztatjuk"

#: modules/comments/base.php:83
msgid "Invalid request"
msgstr "Érvénytelen kérés"

#: modules/comments/base.php:230
msgid "Error: please fill the required fields (name, email)."
msgstr "HIBA: A kötelező mezőket (név, email) ki kell tölteni"

#: modules/comments/base.php:232
msgid "Error: please enter a valid email address."
msgstr "HIBA: Szabványos, valódi email címet kell megadni"

#: modules/comments/comments.php:187
msgid "You must <a href=\"%s\">log in</a> to post a comment."
msgstr "Hozzászólás írásához <a href=\"%s\">bejelentkezés</a> szükséges."

#: modules/comments/comments.php:212
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Hozzászólás a(z) %s bejegyzéshez"

#: modules/comments/comments.php:251
msgid "Cancel reply"
msgstr "Kilépés a válaszból"

#: modules/comments/comments.php:387
msgid "Invalid security token."
msgstr "Hibás biztonsági kulcs."

#: modules/comments/comments.php:448 modules/comments/comments.php:499
msgid "Submitting Comment%s"
msgstr "Hozzászólás%s"

#: modules/contact-form/admin.php:16
msgid "Add a custom form"
msgstr "Egyéni form hozzáadása"

#: modules/contact-form/admin.php:21 modules/contact-form/admin.php:22
msgid "Add Contact Form"
msgstr "Új kapcsolat felvételi űrlap"

#: modules/contact-form/admin.php:101
msgid "Mark Spam"
msgstr "Spam-nek Jelöl"

#: modules/contact-form/admin.php:140 modules/contact-form/admin.php:534
msgid "You are not allowed to manage this item."
msgstr "Nincs jogosultság az elem módosításhoz."

#: modules/contact-form/admin.php:157
msgid "Feedback(s) marked as spam"
msgstr "Visszajelzés(ek) megjelölése spamként!"

#: modules/contact-form/admin.php:187 modules/contact-form/admin.php:602
msgid "Messages"
msgstr "Üzenetek"

#: modules/contact-form/admin.php:196
#: modules/contact-form/grunion-omnisearch.php:36
msgid "From"
msgstr "Innen"

#: modules/contact-form/admin.php:197
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:779
#: modules/contact-form/grunion-omnisearch.php:37
msgid "Message"
msgstr "Üzenet"

#: modules/contact-form/admin.php:198
#: modules/contact-form/grunion-omnisearch.php:38
#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:46
msgid "Date"
msgstr "Közzétéve"

#: modules/contact-form/admin.php:268
msgid "Restore this item from the Trash"
msgstr "Ezen tétel helyreállítása a lomtárból"

#: modules/contact-form/admin.php:270
msgid "Restore"
msgstr "Helyreállítás"

#: modules/contact-form/admin.php:273 modules/contact-form/admin.php:372
msgid "Delete this item permanently"
msgstr "Ezen tétel végleges törlése"

#: modules/contact-form/admin.php:275 modules/contact-form/admin.php:374
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Végleges törlés"

#: modules/contact-form/admin.php:306
msgid "Mark this message as spam"
msgstr "Hozzászólás spamnak minősítése"

#: modules/contact-form/admin.php:313 modules/contact-form/admin.php:315
#: modules/contact-form/admin.php:612
#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:65
msgid "Trash"
msgstr "Lomtár"

#: modules/contact-form/admin.php:366
msgid "Mark this message as NOT spam"
msgstr "Megjelölés NEM spam-ként."

#: modules/contact-form/admin.php:406
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1262
msgctxt "{$date_format} \\a\\t {$time_format}"
msgid "%1$s \\a\\t %2$s"
msgstr "%1$s \\a\\t %2$s"

#: modules/contact-form/admin.php:568
msgid "You are not allowed to move this item out of the Trash."
msgstr "Nincs jogosultság ennek a tételnek a lomtárból történő áthelyezéséhez."

#: modules/contact-form/admin.php:571
msgid "Error in restoring from Trash."
msgstr "Hiba a lomtárból történő visszahelyezés közben..."

#: modules/contact-form/admin.php:575
msgid "You are not allowed to move this item to the Trash."
msgstr "Nincs megfelelő jogosultság ennek a tételnek a lomtárba helyezéséhez."

#: modules/contact-form/admin.php:578
msgid "Error in moving to Trash."
msgstr "Hiba a lomtárba helyezés közben...."

#: modules/contact-form/admin.php:625
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:82
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:83
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:136
msgid "Feedback"
msgstr "Visszajelzés"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:84
msgid "Search Feedback"
msgstr "Visszajelzés keresése"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:85
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:86
msgid "No feedback found"
msgstr "Nem találhatóak visszajelzések"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:103
msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] ""

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:209
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "Hiba történt. Próbálkozzunk később."

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:217
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:896
msgid "Message Sent"
msgstr "Üzenet elküldve"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:375
msgid "Export feedback as CSV"
msgstr "Visszajelzés exportálása CSV formátumba"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:381
msgid "Select feedback to download"
msgstr "Kiválasztott visszajelzés letöltése"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:383
msgid "All posts"
msgstr "Öszzes bejegyzés"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:388
msgid "Download"
msgstr "Letöltés"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:435
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:527
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:30 modules/module-info.php:506
#: modules/module-info.php:510
msgid "Contact Form"
msgstr "Kapcsolati űrlap"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:741
msgctxt "%1$s = blog name"
msgid "%1$s Sidebar"
msgstr "%1$s Oldalsáv"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:744
msgctxt "%1$s = blog name, %2$s = post title"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:755
msgid "Submit &#187;"
msgstr "Elküld &#187;"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:775
msgid "Subject"
msgstr "Tárgy"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:882
msgid "Error!"
msgstr "Hiba!"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:897
msgid "go back"
msgstr "vissza"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:971
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:987
msgctxt "%1$s = form field label, %2$s = form field value"
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1272
msgid "Time:"
msgstr "Idő:"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1273
msgid "IP Address:"
msgstr "IP cím:"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1281
msgid "Contact Form URL:"
msgstr "Kapcsolat form URL:"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1286
msgid "Sent by a verified %s user."
msgstr "%s által hitelesített felhasználó küldte."

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1290
msgid "Sent by an unverified visitor to your site."
msgstr "Ellenőrizetlen felhasználó küldte az oldaladra."

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1530
msgid "%s requires a valid email address"
msgstr "%s érvényes e-mail cím"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1536
msgid "%s is required"
msgstr "%s megadása kötelező"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1585
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1591
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1596
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1610
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1616
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1627
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1637
msgid "(required)"
msgstr "(kötelező)"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1609
#: modules/minileven/minileven.php:261
msgid "Yes"
msgstr "Igen"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:8
msgctxt "Label for HTML form \"Name\" field in contact form builder"
msgid "Name"
msgstr "Név"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:9
msgctxt "Label for HTML form \"Email\" field in contact form builder"
msgid "Email"
msgstr "E-mail cím"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:10
msgctxt "Label for HTML form \"URL/Website\" field in contact form builder"
msgid "Website"
msgstr "Weboldal"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:11
msgctxt "Label for HTML form \"Comment/Response\" field in contact form builder"
msgid "Comment"
msgstr "Megjegyzés"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:12
msgctxt "Default label for new HTML form field in contact form builder"
msgid "New Field"
msgstr "Új mező"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:13
msgctxt "Label for the set of options to be included in a user-created dropdown in contact form builder"
msgid "Options"
msgstr "Beállítások"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:14
msgctxt "Label for an option to be included in a user-created dropdown in contact form builder"
msgid "Option"
msgstr "Beállítás"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:15
msgctxt "Default label for the first option to be included in a user-created dropdown in contact form builder"
msgid "First option"
msgstr "Első opció"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:16
msgctxt "error message in contact form builder"
msgid "Oops, there was a problem generating your form.  You'll likely need to try again."
msgstr "Hiba tőrtént az űrlap létrehozása során. Valószínűleg meg kell próbálni újra az utolsó műveletet."

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:17
msgid ""
"Drag up or down\n"
"to re-arrange"
msgstr ""
"Húzzuk fel vagy le \n"
"az újrarendezéshez"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:18
msgctxt "Label to drag HTML form fields around to change their order in contact form builder"
msgid "move"
msgstr "mozgatás"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:19
msgctxt "Link to edit an HTML form field in contact form builder"
msgid "edit"
msgstr "szerkesztés"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:20
msgid "Saved successfully"
msgstr "Sikeres mentés"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:21
msgctxt "This HTML form field is marked as required by the user in contact form builder"
msgid "(required)"
msgstr "(kötelező)"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:22
msgid "Are you sure you want to exit the form editor without saving?  Any changes you have made will be lost."
msgstr "Biztos benne, hogy kilép az űrlap szerkesztőjéből mentés nélkül? Minden Ön által végzett módosítás el fog veszni."

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:118
msgid "Your new field was saved successfully"
msgstr "Az új mezőt sikeresen elmentettük"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:120
msgid "Form builder"
msgstr "Űrlap építés"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:121
msgid "Email notifications"
msgstr "Email értesítések"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:126
msgid "How does this work?"
msgstr "Hogyan működik?"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:127
msgid "By adding a contact form, your readers will be able to submit feedback to you. All feedback is automatically scanned for spam, and the legitimate feedback will be emailed to you."
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:128
msgid "Can I add more fields?"
msgstr "Hozzáadsz további mezőket?"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:130
msgctxt "%1$s = \"Click here\" in an HTML link"
msgid "Sure thing. %1$s to add a new text box, textarea, radio, checkbox, or dropdown field."
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:131
msgid "Click here"
msgstr "Kattintás ide"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:133
msgid "Can I view my feedback within WordPress?"
msgstr "Megtekinthetem a WordPressen belül a visszajelzést?"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:135
msgctxt "%1$s = \"Feedback\" in an HTML link"
msgid "Yep, you can read your feedback at any time by clicking the \"%1$s\" link in the admin menu."
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:141
msgid "Do I need to fill this out?"
msgstr "Ki kell tölteni ezt?"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:142
msgid "Nope.  However, if you&#8217;d like to modify where your feedback is sent, or the subject line you can.  If you don&#8217;t make any changes here, feedback will be sent to the author of the page/post and the subject will be the name of this page/post."
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:146
msgid "Edit this new field"
msgstr "Új mező szerkesztése"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:148
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:991
msgid "Label"
msgstr "Címke"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:149
msgid "New field"
msgstr "Új mező"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:151
msgid "Field type"
msgstr "Mező típus"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:153
msgid "Checkbox"
msgstr "CheckBox"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:154
msgid "Drop down"
msgstr "Lenyíló lista"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:157
msgid "Radio"
msgstr "Radio"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:158
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:159
msgid "Textarea"
msgstr "Szövegmező"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:166
msgid "Options"
msgstr "Lehetőségek"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:167
msgid "First option"
msgstr "Első beállítások"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:170
msgid "Add another option"
msgstr "Új további lehetőség"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:177
msgid "Required?"
msgstr "Kötelező?"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:182
msgid "Save this field"
msgstr "Mező mentése"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:187
msgid "Here&#8217;s what your form will look like"
msgstr "Kinézet&#8217;"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:192
msgid "Add a new field"
msgstr "Új mező"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:194
msgid "Add this form to my post"
msgstr "Űrlap hozzáadása a bejegyzésemhez"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:197
msgid "Email settings"
msgstr "E-mail beállítások"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:199
msgid "Enter your email address"
msgstr "Add meg az email címed"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:202
msgid "What should the subject line be?"
msgstr "Mi legyen a tárgy mezőben?"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:205
msgid "Save and go back to form builder"
msgstr "Mentés és visszalépés az űrlap készítőbe"

#: modules/custom-css/custom-css.php:456
msgid ""
"Welcome to Custom CSS!\n"
"\n"
"CSS (Cascading Style Sheets) is a kind of code that tells the browser how to render a web page. You may delete these comments and get started with your customizations.\n"
"\n"
"By default, your stylesheet will be loaded after the theme stylesheets, which means that your rules can take precedence and override the theme CSS rules. Just write here what you want to change, you don't need to copy all your theme's stylesheet content."
msgstr ""

#: modules/custom-css/custom-css.php:577
msgid "Preview: changes must be saved or they will be lost"
msgstr "Előnézet: a változtatásokat el kell menteni, különben el fognak veszni"

#: modules/custom-css/custom-css.php:605
msgid "Edit CSS"
msgstr "CSS szerkesztés"

#: modules/custom-css/custom-css.php:618
msgid "CSS"
msgstr "CSS"

#: modules/custom-css/custom-css.php:638
msgid "Custom CSS Stylesheet"
msgstr "Egyedi Stíluslap"

#: modules/custom-css/custom-css.php:659
msgid "Stylesheet saved."
msgstr "Stíluslap elmentve."

#: modules/custom-css/custom-css.php:663
msgid "Publish"
msgstr "Közzététel"

#: modules/custom-css/custom-css.php:669
msgid "CSS Revisions"
msgstr "CSS állapotok"

#: modules/custom-css/custom-css.php:673
msgid "CSS Stylesheet Editor"
msgstr "CSS Stíluslap szerkesztő"

#: modules/custom-css/custom-css.php:680
msgid ""
"New to CSS? Start with a <a href=\"http://www.htmldog.com/guides/cssbeginner/\">beginner tutorial</a>. Questions?\n"
"\t\tAsk in the <a href=\"http://wordpress.org/support/forum/themes-and-templates\">Themes and Templates forum</a>."
msgstr ""
"Újak vagyunk a CSS használatában? Kezdjük el a <a href=\"http://www.htmldog.com/guides/cssbeginner/\">segédlet</a> alapján a tanulást. Kérdés merült fel?\n"
"→\t→\tKérdéseket bármikor feltehetjük a <a href=\"http://wordpress.org/support/forum/themes-and-templates\">Megjelenés és Sablonok fórumban</a>."

#: modules/custom-css/custom-css.php:717
msgid "Content Width:"
msgstr "Tartalom szélesség:"

#: modules/custom-css/custom-css.php:718
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"

#: modules/custom-css/custom-css.php:718
msgid "%s px"
msgstr "%s px"

#: modules/custom-css/custom-css.php:726
msgid "Limit width to %1$s pixels for videos, full size images, and other shortcodes. (<a href=\"%2$s\">More info</a>.)"
msgstr "A videók, teljes méretű képek és más rövid kódok szélességének maximalizálása %1$s pixelben. (<a href=\"%2$s\">További információ</a>.)"

#: modules/custom-css/custom-css.php:742
msgid "The default content width for the %s theme is %d pixels."
msgstr "Az alapértelmezett tartalom szélessége a(z) %s témában, %d pixel."

#: modules/custom-css/custom-css.php:747 modules/custom-css/custom-css.php:829
#: modules/custom-css/custom-css.php:858 modules/minileven/minileven.php:270
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:473
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:585 modules/publicize/ui.php:274
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: modules/custom-css/custom-css.php:748 modules/custom-css/custom-css.php:830
#: modules/custom-css/custom-css.php:859 modules/minileven/minileven.php:271
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:307
msgid "Cancel"
msgstr "Megszakítás"

#: modules/custom-css/custom-css.php:812
msgid "Preprocessor:"
msgstr "Előfeldolgozó:"

#: modules/custom-css/custom-css.php:813 modules/custom-css/custom-css.php:818
#: modules/videopress/videopress.php:273 modules/widgets/image-widget.php:137
msgid "None"
msgstr "Egyik sem"

#: modules/custom-css/custom-css.php:842
msgid "Mode:"
msgstr "Mód:"

#: modules/custom-css/custom-css.php:843
msgid "Add-on"
msgstr "Bővítmény"

#: modules/custom-css/custom-css.php:843
msgid "Replacement"
msgstr "Csere"

#: modules/custom-css/custom-css.php:850
msgid "Add-on CSS <b>(Recommended)</b>"
msgstr "CSS Bővítmény <b>(Ajánlott)</b>"

#: modules/custom-css/custom-css.php:855
msgid "Replace <a href=\"%s\">theme's CSS</a> <b>(Advanced)</b>"
msgstr "<a href=\"%s\">Sablonok CSS</a>-nek cseréje <b>(Haladó)</b>"

#: modules/custom-css/custom-css.php:866
#: modules/custom-post-types/comics.php:235
#: modules/videopress/videopress.php:662
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"

#: modules/custom-css/custom-css.php:868
msgid "Save &amp; Buy Upgrade"
msgstr "Mentés &amp; Vásárlás"

#: modules/custom-css/custom-css.php:868
msgid "Save Stylesheet"
msgstr "Stíluslap mentése"

#: modules/custom-css/custom-css.php:930
msgid "Show more"
msgstr "Mutass többet"

#: modules/custom-post-types/comics.php:83
msgid "Convert to Comic"
msgstr "Tréfa konvertálás"

#: modules/custom-post-types/comics.php:89
msgid "Convert to Post"
msgstr "Bejegyzéssé alakítás"

#: modules/custom-post-types/comics.php:113
msgid "You are not allowed to make this change."
msgstr "Ez a változást nem hajthatjuk végre."

#: modules/custom-post-types/comics.php:160
msgid "Post converted."
msgid_plural "%s posts converted"
msgstr[0] "A bejegyzés átalakítva."
msgstr[1] "%s bejegyzés átalakítva."

#: modules/custom-post-types/comics.php:173
msgid "Drop images to upload"
msgstr "Ejtsünk ide képeket a feltöltéshez."

#: modules/custom-post-types/comics.php:174
msgid "Uploading..."
msgstr "Feltőltés..."

#: modules/custom-post-types/comics.php:175
msgid "Processing..."
msgstr "Feldolgozás..."

#: modules/custom-post-types/comics.php:176
msgid "Sorry, your browser isn't supported. Upgrade at browsehappy.com."
msgstr "Sajnáljuk, az ön böngészőjét nem támogatjuk. Javasoljuk, frissítsen: browsehappy.com"

#: modules/custom-post-types/comics.php:177
msgid "Only images can be uploaded here."
msgstr "Itt csak képek feltöltése lehetséges."

#: modules/custom-post-types/comics.php:178
msgid "Your upload didn't complete; try again later or cross your fingers and try again right now."
msgstr "A feltöltés nem sikerült, próbáljuk meg később, vagy próbáljuk újra most, és szorítsunk érte."

#: modules/custom-post-types/comics.php:191
#: modules/custom-post-types/comics.php:193
#: modules/custom-post-types/comics.php:195
msgid "Comics"
msgstr "Képregények"

#: modules/custom-post-types/comics.php:194
msgid "Comic"
msgstr "Képregény"

#: modules/custom-post-types/comics.php:196
msgid "All Comics"
msgstr "Összes képregény"

#: modules/custom-post-types/comics.php:197
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:72 modules/publicize/ui.php:207
msgid "Add New"
msgstr "Új hozzáadása"

#: modules/custom-post-types/comics.php:198
msgid "Add New Comic"
msgstr "Új képregény hozzáadása"

#: modules/custom-post-types/comics.php:199
msgid "Edit Comic"
msgstr "Képregény szerkesztése"

#: modules/custom-post-types/comics.php:200
msgid "New Comic"
msgstr "Új képregény"

#: modules/custom-post-types/comics.php:201
msgid "View Comic"
msgstr "Képregény megtekintése"

#: modules/custom-post-types/comics.php:202
msgid "Search Comics"
msgstr "Képregények keresése"

#: modules/custom-post-types/comics.php:203
msgid "No Comics found"
msgstr "Nem találhatóak képregények"

#: modules/custom-post-types/comics.php:204
msgid "No Comics found in Trash"
msgstr "Nincsenek képregények a Lomtárban."

#: modules/custom-post-types/comics.php:273
msgid "Comic updated. <a href=\"%s\">View comic</a>"
msgstr "Tréfa frissítve. <a href=\"%s\">Tréfa megtekintése</a>"

#: modules/custom-post-types/comics.php:274
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:133
msgid "Custom field updated."
msgstr "Egyedi mező frissítve."

#: modules/custom-post-types/comics.php:275
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:134
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Egyedi mező törölve."

#: modules/custom-post-types/comics.php:276
msgid "Comic updated."
msgstr "Képregény frissítve."

#: modules/custom-post-types/comics.php:278
msgid "Comic restored to revision from %s"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/comics.php:279
msgid "Comic published. <a href=\"%s\">View comic</a>"
msgstr "Tréfa közzétéve. <a href=\"%s\">Tréfa megtekintése</a>"

#: modules/custom-post-types/comics.php:280
msgid "Comic saved."
msgstr "Képregények elmentve."

#: modules/custom-post-types/comics.php:281
msgid "Comic submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview comic</a>"
msgstr "Képregény elküldve. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Képregény megtekintése</a>"

#: modules/custom-post-types/comics.php:282
msgid "Comic scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview comic</a>"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/comics.php:284
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:143
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "Y. F j.  l -  H:i"

#: modules/custom-post-types/comics.php:285
msgid "Comic draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview comic</a>"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/comics.php:353
msgid "Invalid or expired nonce."
msgstr "Hibás, vagy lejárt munkamenet"

#: modules/custom-post-types/comics.php:462
msgid ""
"Welcome! Ready to publish your first strip?\n"
"\n"
"Your webcomic's new site is ready to go. Get started by <a href=\"BLOG_URLwp-admin/customize.php#title\">setting your comic's title and tagline</a> so your readers know what it's all about.\n"
"\n"
"Looking for more help with setting up your site? Check out the WordPress.com <a href=\"http://learn.wordpress.com/\">beginner's tutorial</a> and the <a href=\"http://en.support.wordpress.com/comics/\">guide to comics on WordPress.com</a>. Dive right in by <a href=\"BLOG_URLwp-admin/customize.php#title\">publishing your first strip!</a>\n"
"\n"
"Lots of laughs,\n"
"The WordPress.com Team"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:115
msgid "Menu Item Labels"
msgstr "Menü elem címkék"

#: modules/custom-post-types/nova.php:116
msgid "Menu Item Label"
msgstr "Menü elem címke"

#: modules/custom-post-types/nova.php:117
msgid "Search Menu Item Labels"
msgstr "Keresés menütétel mezők"

#: modules/custom-post-types/nova.php:118
msgid "Popular Labels"
msgstr "Népszerű tételek"

#: modules/custom-post-types/nova.php:119
msgid "All Menu Item Labels"
msgstr "Összes menütétel mezők"

#: modules/custom-post-types/nova.php:120
msgid "Edit Menu Item Label"
msgstr "Menütétel mező szerkesztés"

#: modules/custom-post-types/nova.php:121
msgid "View Menu Item Label"
msgstr "Menütétel mező megtekintés"

#: modules/custom-post-types/nova.php:122
msgid "Update Menu Item Label"
msgstr "Menü elem címkéjének frissítése"

#: modules/custom-post-types/nova.php:123
msgid "Add New Menu Item Label"
msgstr "Új menütétel mező"

#: modules/custom-post-types/nova.php:124
msgid "New Menu Item Label Name"
msgstr "Új menütétel mező név"

#: modules/custom-post-types/nova.php:125
#: modules/custom-post-types/nova.php:759
msgid "Separate Labels with commas"
msgstr "A menü címkéket vesszővel válasszuk el"

#: modules/custom-post-types/nova.php:126
msgid "Add or remove Labels"
msgstr "Címkék hozzáadása vagy eltávolítása"

#: modules/custom-post-types/nova.php:127
msgid "Choose from the most used Labels"
msgstr "Leggyakrabban használt mezők kiválasztása"

#: modules/custom-post-types/nova.php:129
msgid "No Labels found"
msgstr "Nem találhatóak címkék"

#: modules/custom-post-types/nova.php:136
#: modules/custom-post-types/nova.php:167
msgid "Food Menus"
msgstr "Étel menük"

#: modules/custom-post-types/nova.php:137
msgid "Food Menu"
msgstr "Étel menü"

#: modules/custom-post-types/nova.php:138
msgid "Search Menus"
msgstr "Keresés menü"

#: modules/custom-post-types/nova.php:139
msgid "All Menus"
msgstr "Összes menü"

#: modules/custom-post-types/nova.php:140
msgid "Parent Menu"
msgstr "Szülő menü"

#: modules/custom-post-types/nova.php:141
msgid "Parent Menu:"
msgstr "Szülő menü:"

#: modules/custom-post-types/nova.php:142
msgid "Edit Menu"
msgstr "Menü szerkesztés"

#: modules/custom-post-types/nova.php:143
msgid "View Menu"
msgstr "Menü megtekintés"

#: modules/custom-post-types/nova.php:144
msgid "Update Menu"
msgstr "Menü mentés"

#: modules/custom-post-types/nova.php:145
msgid "Add New Menu"
msgstr "Új menü hozzáadása"

#: modules/custom-post-types/nova.php:146
msgid "New Menu Name"
msgstr "Új menü név"

#: modules/custom-post-types/nova.php:162
msgid "Items on your restaurant's menu"
msgstr "Étterem menü mezők"

#: modules/custom-post-types/nova.php:165
#: modules/custom-post-types/nova.php:168
msgid "Menu Items"
msgstr "Menü elemek"

#: modules/custom-post-types/nova.php:166
msgid "Menu Item"
msgstr "Menü tétel"

#: modules/custom-post-types/nova.php:169
#: modules/custom-post-types/nova.php:170
msgid "Add One Item"
msgstr "Egy elem hozzáadása"

#: modules/custom-post-types/nova.php:171
msgid "Edit Menu Item"
msgstr "Menütétel szerkesztése"

#: modules/custom-post-types/nova.php:172
msgid "New Menu Item"
msgstr "Új menü elem"

#: modules/custom-post-types/nova.php:173
msgid "View Menu Item"
msgstr "Menü elem megtekintése"

#: modules/custom-post-types/nova.php:174
msgid "Search Menu Items"
msgstr "Keresés menütételek"

#: modules/custom-post-types/nova.php:175
msgid "No Menu Items found"
msgstr "Nincs menütétel"

#: modules/custom-post-types/nova.php:176
msgid "No Menu Items found in Trash"
msgstr "Nincs menütétel a lomtárban"

#: modules/custom-post-types/nova.php:277
#: modules/custom-post-types/nova.php:278
#: modules/custom-post-types/nova.php:724
msgid "Add Many Items"
msgstr "Menü elemek hozzáadása"

#: modules/custom-post-types/nova.php:313
msgid "Menu Items re-ordered."
msgstr "Menü elemek újrarendezve"

#: modules/custom-post-types/nova.php:332
msgid "Labels"
msgstr "Feliratok"

#: modules/custom-post-types/nova.php:333
#: modules/custom-post-types/nova.php:742
#: modules/custom-post-types/nova.php:778
#: modules/custom-post-types/nova.php:784
msgid "Price"
msgstr "Ár"

#: modules/custom-post-types/nova.php:334
msgid "Order"
msgstr "Sorrend"

#: modules/custom-post-types/nova.php:390
#: modules/custom-post-types/nova.php:442
msgid "Re-order"
msgstr "Újra rendezés"

#: modules/custom-post-types/nova.php:637
msgid "Move menu section up"
msgstr "Menü szekció felfele mozgatás"

#: modules/custom-post-types/nova.php:637
msgid "UP"
msgstr "Fel"

#: modules/custom-post-types/nova.php:639
msgid "Move menu section down"
msgstr "Menü szekció lefele mozgatás"

#: modules/custom-post-types/nova.php:639
msgid "DOWN"
msgstr "Le"

#: modules/custom-post-types/nova.php:726
msgid "Use the <kbd>TAB</kbd> key on your keyboard to move between colums and the <kbd>ENTER</kbd> or <kbd>RETURN</kbd> key to save each row and move on to the next."
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:741
msgid "Description"
msgstr "Leírás"

#: modules/custom-post-types/nova.php:743
msgid "Labels: <small>spicy, favorite, etc.</small>"
msgstr "Cimkék: <small>fűszeres, kedvenc, stb.</small>"

#: modules/custom-post-types/nova.php:765
msgid "Add These New Menu Items"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:847
#: modules/custom-post-types/nova.php:866
msgctxt "Nova label separator"
msgid ", "
msgstr ","

#: modules/custom-post-types/nova.php:868
msgid "No Labels"
msgstr "Nincsenek feliratok"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:66
msgid "Customer Testimonials"
msgstr "Ügyfél vélemények"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:68
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:70
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:194
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:199
msgid "Testimonials"
msgstr "Vélemények"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:69
msgid "Testimonial"
msgstr "Vélemény"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:71
msgid "All Testimonials"
msgstr "Minden vélemény"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:73
msgid "Add New Testimonial"
msgstr "Új vélemény hozzáadása"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:74
msgid "Edit Testimonial"
msgstr "Vélemény szerkesztése"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:75
msgid "New Testimonial"
msgstr "Új vélemény"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:76
msgid "View Testimonial"
msgstr "Vélemény megtekintése"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:77
msgid "Search Testimonials"
msgstr "Vélemények keresése"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:78
msgid "No Testimonials found"
msgstr "Nincs találat"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:79
msgid "No Testimonials found in Trash"
msgstr "Nincs találat a lomtárban"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:110
msgid "Enter the customer's name here"
msgstr "Add meg itt az ügyfél nevét"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:119
msgid "Customer Name"
msgstr "Ügyfél neve"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:132
msgid "Testimonial updated. <a href=\"%s\">View testimonial</a>"
msgstr "Vélemény frissítve. <a href=\"%s\">Vélemény megtekintése</a>"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:135
msgid "Testimonial updated."
msgstr "Vélemény frissítve."

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:137
msgid "Testimonial restored to revision from %s"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:138
msgid "Testimonial published. <a href=\"%s\">View testimonial</a>"
msgstr "Vélemény közzétéve. <a href=\"%s\">Vélemény megtekintése</a>"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:139
msgid "Testimonial saved."
msgstr "Vélemény mentve."

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:140
msgid "Testimonial submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview testimonial</a>"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:141
msgid "Testimonial scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview testimonial</a>"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:144
msgid "Testimonial draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview testimonial</a>"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:180
msgid "Customize Testimonials Archive"
msgstr "Vélemények archívum oldalának a testreszabása"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:181
msgid "Customize"
msgstr "Testreszabás"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:205
msgid "Testimonial Page Title"
msgstr "Vélemény oldal címe"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:217
msgid "Testimonial Page Content"
msgstr "Vélemény oldal tartalma"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:228
msgid "Testimonial Page Featured Image"
msgstr "Vélemény oldal kiemelt képe"

#: modules/gplus-authorship/admin/ui.php:54
#: modules/gplus-authorship/admin/ui.php:65 modules/likes.php:429
#: modules/likes.php:441 modules/publicize/ui.php:35
#: modules/publicize/ui.php:45 modules/sharedaddy/sharing.php:57
#: modules/sharedaddy/sharing.php:163
msgid "Sharing Settings"
msgstr "Megosztási beállítások"

#: modules/gplus-authorship/admin/ui.php:54 modules/likes.php:429
#: modules/module-info.php:325 modules/module-info.php:328
#: modules/module-info.php:349 modules/publicize/ui.php:35
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:26 modules/sharedaddy/sharing.php:57
msgid "Sharing"
msgstr "Megosztás"

#: modules/gplus-authorship/admin/ui.php:79
msgid "Your Google+ account has been connected."
msgstr "A Google+ fiók kapcsolódott."

#: modules/gplus-authorship/admin/ui.php:80
msgid "There was a problem connecting your Google+ account. Please try again."
msgstr ""

#: modules/gplus-authorship/admin/ui.php:81
msgid "You must click 'Accept' in the Google+ dialog to connect your account."
msgstr ""

#: modules/gplus-authorship/admin/ui.php:113 modules/module-info.php:800
#: modules/module-info.php:804
msgid "Google+ Profile"
msgstr "Google+ adatlap"

#: modules/gplus-authorship/admin/ui.php:125 modules/publicize/ui.php:182
#: modules/publicize/ui.php:186
msgid "Disconnect"
msgstr "Szétkapcsolás"

#: modules/gplus-authorship/admin/ui.php:129
msgid "Connect your WordPress account to Google+ to add this blog to your Google+ profile and improve the visibility of your blog posts on Google."
msgstr "A WordPress.com és a Google+ kapcsolat segítségével közzé tehetjük bejegyzéseinket a Google+ oldalon."

#: modules/gplus-authorship/admin/ui.php:131
msgid "Need help?"
msgstr "Segítségre van szükséged?"

#: modules/gplus-authorship/admin/ui.php:138
msgid "Your Google+ profile and WordPress.com accounts have been disconnected, including your Publicize connections. If you no longer wish to be associated with this blog on Google we recommend that you also remove the blog URL from your <a href='%s' target='_blank'>Google+ profile</a>."
msgstr ""

#: modules/gplus-authorship/admin/ui.php:140
msgid "Your Google+ profile and WordPress.com accounts have been disconnected. If you no longer wish to be associated with this blog on Google we recommend that you also remove the blog URL from your <a href='%s' target='_blank'>Google+ profile</a>."
msgstr ""

#: modules/gplus-authorship/admin/ui.php:147
msgid "Your Google+ profile name and URL will be displayed in the sharing area of your posts."
msgstr ""

#: modules/gplus-authorship/admin/ui.php:165 modules/gplus-authorship.php:175
msgid "Google+"
msgstr "Google+"

#: modules/gplus-authorship/admin/ui.php:191
msgid "Show Google+ infomation with this post"
msgstr ""

#: modules/gplus-authorship.php:132
msgid "on Google+"
msgstr "Google+"

#: modules/gravatar-hovercards.php:47 modules/module-info.php:57
#: modules/module-info.php:72
msgid "Gravatar Hovercards"
msgstr "Gravatar névjegykártya"

#: modules/gravatar-hovercards.php:59
msgid "View people's profiles when you mouse over their Gravatars"
msgstr "Tekintsük meg az emberek adatlapját, kattintsunk a Gravatar képükre"

#: modules/gravatar-hovercards.php:86
msgid "Put your mouse over your Gravatar to check out your profile."
msgstr "Vigyük az egeredet a Gravatarunk fölé az adatok megtekintéséhez."

#: modules/holiday-snow.php:19
msgid "Snow"
msgstr "Havazás"

#: modules/holiday-snow.php:28
msgid "Show falling snow on my blog until January 4<sup>th</sup>."
msgstr "Havazás megjelenítése a blogon. Ha bekapcsolod Január <sup>4</sup>.-éig havazni fog a blogodon."

#: modules/infinite-scroll/infinity.php:275
msgid "To infinity and beyond"
msgstr "A végtelenbe és azon túl"

#: modules/infinite-scroll/infinity.php:284
msgid "We've disabled this option for you since you have footer widgets in Appearance &rarr; Widgets, or because your theme does not support infinite scroll."
msgstr ""

#: modules/infinite-scroll/infinity.php:290
msgid "Scroll Infinitely"
msgstr "Korlátlan lapozás"

#: modules/infinite-scroll/infinity.php:290
msgid "(Shows %s posts on each load)"
msgstr "(%s bejegyzés megjelenítése betöltésenként)"

#: modules/infinite-scroll/infinity.php:527
msgid "Older posts"
msgstr "Régebbi bejegyzések"

#: modules/infinite-scroll/infinity.php:528
msgid "Scroll back to top"
msgstr "Vissza a tetejére scroll"

#: modules/infinite-scroll/infinity.php:1054
msgid "Theme: %1$s."
msgstr "Sablon: %1$s."

#: modules/infinite-scroll.php:86
msgid "Use Google Analytics with Infinite Scroll"
msgstr "Google Analytics használata a Végtelen Görgetéssel"

#: modules/infinite-scroll.php:97
msgid "Track each Infinite Scroll post load as a page view in Google Analytics"
msgstr ""

#: modules/infinite-scroll.php:97
msgid "By checking the box above, each new set of posts loaded via Infinite Scroll will be recorded as a page view in Google Analytics."
msgstr ""

#: modules/likes.php:114
msgid "Likes and Shares"
msgstr "Kedvelés és Megosztás"

#: modules/likes.php:125 modules/likes.php:593 modules/module-info.php:774
#: modules/module-info.php:778
msgid "Likes"
msgstr "Tetszik"

#: modules/likes.php:185
msgid "Show likes."
msgstr "Kedvelés megjelenítése."

#: modules/likes.php:201 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:40
msgid "Show sharing buttons."
msgstr "Megosztás gombok megjelenítése"

#: modules/likes.php:213
msgid "Likes Notifications"
msgstr "Tetszik értesítések"

#: modules/likes.php:214
msgid "Email me whenever"
msgstr "Email küldése nekem, amikor"

#: modules/likes.php:253
msgid "Someone likes one of my posts"
msgstr "valaki kedveli a bejegyzéseim"

#: modules/likes.php:272
msgid "WordPress.com Likes are"
msgstr "WordPress.com-nak tetszik a"

#: modules/likes.php:278
msgid "On for all posts"
msgstr "Az összes bejegyzés"

#: modules/likes.php:284
msgid "Turned on per post"
msgstr "Bekapcsolva a bejegyzéseiben"

#: modules/likes.php:310 modules/sharedaddy/sharing.php:330
msgid "Show buttons on"
msgstr "Gombok megjelenítésének bekapcsolása"

#: modules/likes.php:319 modules/sharedaddy/sharing.php:336
msgid "Front Page, Archive Pages, and Search Results"
msgstr "Főoldal, Archívum oldal, és Keresési Eedmény"

#: modules/likes.php:452 modules/sharedaddy/sharing.php:158
msgid "Settings have been saved"
msgstr "Beállítások elmentve."

#: modules/likes.php:459 modules/sharedaddy/sharing.php:170
msgid "Sharing Buttons"
msgstr "Megosztó gombok"

#: modules/likes.php:468 modules/sharedaddy/sharing.php:352
msgid "Save Changes"
msgstr "Módosítások mentése"

#: modules/likes.php:628
msgid "Like this:"
msgstr "Tetszett a bejegyzés?"

#: modules/likes.php:629
msgid "Like"
msgstr "Tetszik"

#: modules/likes.php:629 modules/widget-visibility/widget-conditions.php:168
msgid "Loading..."
msgstr "Betöltés..."

#: modules/likes.php:730
msgid "<span>%d</span> bloggers like this:"
msgstr "<span>%d</span> blogger ezt szereti:"

#: modules/markdown/easy-markdown.php:223
#: modules/markdown/easy-markdown.php:225 modules/module-info.php:953
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"

#: modules/markdown/easy-markdown.php:248
msgid "Use Markdown for posts and pages."
msgstr "Markdown használata bejegyzéseknél és oldalaknál."

#: modules/markdown/easy-markdown.php:249
#: modules/markdown/easy-markdown.php:264
msgid "Learn more about Markdown."
msgstr "További információk a Markdown-ról."

#: modules/markdown/easy-markdown.php:263
msgid "Use Markdown for comments."
msgstr "Markdown használata hozzászólásoknál."

#: modules/markdown/easy-markdown.php:528
msgid "Markdown content"
msgstr "Markdown tartalom"

#: modules/minileven/minileven.php:93
msgid "View Mobile Site"
msgstr "Mobil oldal megtekintése"

#: modules/minileven/minileven.php:260
msgid "Mobile-compatible:"
msgstr "Mobil-kompatibilitás:"

#: modules/minileven/minileven.php:261
msgid "No"
msgstr "Nem"

#: modules/minileven/minileven.php:267 modules/minileven/minileven.php:318
msgid "Include this CSS in the Mobile Theme"
msgstr "Ennek a CSS-nek az alkalmazása Mobil Sablonnál"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/comments.php:15
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "A bejegyzést jelszó védi. Meg kell adni a jelszót a hozzászólások megtekintéséhez."

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/comments.php:45
msgid "Comment navigation"
msgstr "Hozzászólás navigáció"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/comments.php:46
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; Korábbi hozzászólás"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/comments.php:47
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Újabb hozzászólás &rarr;"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:14
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:58
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:13
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:18
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:22
msgid "Permalink to %s"
msgstr "%s bejegyzés közvetlen hivatkozása"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:15
#: modules/widgets/gallery.php:26
msgid "Gallery"
msgstr "Galéria"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:21
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:41
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/tweaks.php:30
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Bővebben... <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:57
msgid "This gallery contains <a %1$s>%2$s photo</a>."
msgid_plural "This gallery contains <a %1$s>%2$s photos</a>."
msgstr[0] "A galéria <a %1$s> tartalmaz %2$s fotót</a>."
msgstr[1] "A galéria <a %1$s> tartalmaz %2$s fotót</a>."

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:65
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:43
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:64
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/page.php:27
msgid "Pages:"
msgstr "Oldal:"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:71
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:51
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:80
msgid "<b>1</b> Reply"
msgstr "<b>1</b> hozzászólás"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:71
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:51
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:80
msgid "<b>%</b> Replies"
msgstr "<b>%</b> hozzászólás"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:19
msgid "Featured"
msgstr "Kiemelt"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:28
msgid "Posted by "
msgstr "Szerző"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:30
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:51
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:80
msgid "Leave a reply"
msgstr "Vélemény?"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:59
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:19
msgid "Post navigation"
msgstr "Bejegyzések navigációja"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:60
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:88
msgid "&laquo; Previous"
msgstr "&laquo; Előző"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:61
msgid "Next &raquo;"
msgstr "Következő &raquo;"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/footer.php:27
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wphu.org"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/footer.php:27
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Szemantikus személyes közzétételi platform"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/footer.php:27
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Köszönjük %s!"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/functions.php:59
msgid "Primary Menu"
msgstr "Elsődleges menü"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/functions.php:96
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/functions.php:102
msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "hungarian"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/functions.php:128
msgid "Main Sidebar"
msgstr "Fő oldalsáv"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/header.php:26
msgid "Menu"
msgstr "Menü"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/header.php:29
msgid "Skip to primary content"
msgstr "Tovább az elsődleges tartalomra"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:73
msgid "<span class=\"entry-gallery\">&laquo; <a href=\"%1$s\" title=\"Back to %2$s\" rel=\"gallery\">Back to Gallery</a></span>"
msgstr "<span class=\"entry-gallery\">&laquo; <a href=\"%1$s\" title=\"Vissza %2$s\" rel=\"gallery\">Vissza a Galériába</a></span>"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:87
msgctxt "next-saturday"
msgid "Image navigation"
msgstr "Képes navigáció"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:89
msgid "Next &raquo; "
msgstr "Következő &raquo;"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:20
msgid "<span class=\"meta-nav\">&laquo;</span> Older"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&laquo;</span> Régebbi"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:21
msgid "Newer <span class=\"meta-nav\">&raquo;</span>"
msgstr "Újabb <span class=\"meta-nav\">&raquo;</span>"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:38
msgid "Pingback:"
msgstr "Visszajelzés:"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:55
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s a %2$s bejegyzéshez"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:68
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "A hozzászólás rendszer-moderációra várakozik."

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:76
msgid "Reply"
msgstr "Hozzászólás"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:90
msgid "<span class=\"entry-date\"><a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\" rel=\"bookmark\"><time datetime=\"%3$s\" pubdate>%4$s</time></a></span>"
msgstr "<span class=\"entry-date\"><a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\" rel=\"bookmark\"><time datetime=\"%3$s\" pubdate>%4$s</time></a></span>"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/tweaks.php:94
msgid "Page %s"
msgstr "%s oldal"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:23
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "%s napi bejegyzések"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:25
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "%s havi bejegyzések"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:27
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "%s. év bejegyzései"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:29
msgid "Posted in %s"
msgstr "Kategória: %s"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:31
msgid "Tagged with %s"
msgstr "Címkék %s"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:33
msgid "Posted by"
msgstr "Szerző:"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:35
msgid "Blog Archives"
msgstr "Valamennyi bejegyzés"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:43
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "%s kifejezésre történő keresés eredménye"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:57
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nincs megfelelő találat"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:61
msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post."
msgstr "Elnézést, de a keresés az archívumban nem vezetett eredményre!<br /> Lehetséges, hogy törölték, átnevezték vagy áthelyezték, de az is lehetséges, hogy rossz volt a megadott link.<br />Talán egy keresés segíthet megtalálni."

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/searchform.php:9
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/searchform.php:10
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/searchform.php:11
#: modules/omnisearch/omnisearch-core.php:156
msgid "Search"
msgstr "Keresés"

#: modules/minileven.php:51
msgid "Excerpts"
msgstr "Bevezetők"

#: modules/minileven.php:55
msgid "Enable excerpts on front page and on archive pages"
msgstr "Kivonat megjelenítése a kezdőoldalon és az archívum oldalakon"

#: modules/minileven.php:60
msgid "Show full posts on front page and on archive pages"
msgstr "Teljes tartalom a megjelenítése a kezdőoldalon és az archívum oldalakon"

#: modules/minileven.php:65
msgid "Mobile App Promos"
msgstr "Mobil alkalmazás prmóció"

#: modules/minileven.php:69
msgid "Show a promo for the WordPress mobile apps in the footer of the mobile theme."
msgstr "A WordPress mobil alkalmazások promóciójának a megjelenítése a mobil sablon lábrészében."

#: modules/minileven.php:75 modules/stats.php:570
msgid "Save configuration"
msgstr "Beállítások mentése"

#: modules/minileven.php:78
msgid "Mobile Apps"
msgstr "Mobil alkalmazások"

#: modules/minileven.php:79
msgid "Take WordPress with you."
msgstr "Legyen mindig veled a WordPress"

#: modules/minileven.php:81
msgid "We have apps for <a href=\"%s\">iOS (iPhone, iPad, iPod Touch)</a>, <a href=\"%s\">Android</a>, <a href=\"%s\">BlackBerry</a>, <a href=\"%s\">Windows Phone</a>, and <a href=\"%s\">more</a>!"
msgstr "A WordPress mobil alkalmazásunk elérhető <a href=\"%s\">iOS (iPhone, iPad, iPod Touch)</a>, <a href=\"%s\">Android</a>, <a href=\"%s\">BlackBerry</a>, <a href=\"%s\">Windows Phone</a> és <a href=\"%s\">még több</a> készüléken is!"

#: modules/module-info.php:22 modules/module-info.php:26
msgid "VaultPress"
msgstr "VaultPress"

#: modules/module-info.php:28
msgid "Your WordPress installation is currently being protected with the world&#8217;s best security, backup, and support."
msgstr "A WordPress telepítésed mostantól a világ legjobb biztonsági védelmével, mentésével és támogatásával rendelkezik."

#: modules/module-info.php:29
msgctxt "Visit your _VaultPress_dashboard_."
msgid "To check your backups, see any security alerts, or check your VaultPress Vitality, visit your %s."
msgstr "Ahhoz, hogy ellenőrizze a biztonsági mentéseket, lássa a biztonsági figyelmeztetéseket, vagy ellenőrizhesse a VaultPress Erősségét, nézze meg az Ön %s."

#: modules/module-info.php:29
msgid "VaultPress dashboard"
msgstr "VaultPress Vezérlőpult"

#: modules/module-info.php:31
msgid "With a monthly subscription, the VaultPress plugin will backup your site&#8217;s content, themes, and plugins in real-time, as well as perform regular security scans for common threats and attacks."
msgstr "Havi előfizetéssel a VaultPress plugin a webhely tartalmát, témák és pluginek valós idejű mentését, valamint a rendszeres biztonsági vizsgálatokat a fenyegetések és támadások megelőzésére végzi el."

#: modules/module-info.php:32
msgctxt "View _Plans_&_Pricing_. (VaultPress)"
msgid "View %s."
msgstr "%s megtekinése."

#: modules/module-info.php:32
msgid "Plans & Pricing"
msgstr "Csomagok és Árak"

#: modules/module-info.php:53 modules/module-info.php:68
msgid "Gravatar Hovercard"
msgstr "Gravatar Névjegy"

#: modules/module-info.php:58 modules/module-info.php:73
msgid "What&#8217;s a Hovercard?"
msgstr "Mi is az a lebegő névjegykártya?"

#: modules/module-info.php:59
msgid "Hovercards enhance plain Gravatar images with information about a person: name, bio, pictures, their contact info, and other services they use on the web like Twitter, Facebook, or LinkedIn."
msgstr "A névjegy segítségével az egyszerű Gravatar képeken kívül, információt ad egy bizonyos személyről: név, életrajzi elemek, képei, kapcsolattartási adatai, és egyéb szolgáltatásai. Úgy használható, mint a Twitter, a Facebook vagy a LinkedIn oldalakon."

#: modules/module-info.php:60
msgid "Hovercards offer a great way to show your internet presence and help people find your own blog."
msgstr "A lebegőnévjegy egy nagyszerű módja az internetes jelenlétünk bemutatásnak, és hogy segítsünk az embereknek megtalálni a blogunkat."

#: modules/module-info.php:74
msgid "Hovercards enhance plain Gravatar images with information about a person: name, bio, pictures, their contact info, and other services."
msgstr "A névjegy segítségével az egyszerű Gravatar képeken kívül, információt ad egy bizonyos személyről: név, életrajzi elemek, képei, kapcsolattartási adatai, és egyéb szolgáltatásai."

#: modules/module-info.php:75
msgid "To see hovercards, look at any blog post on your blog that has comments. If the commenter has a hovercard associated with their gravatar, mouse over their image and the hovercard will appear. To turn hovercards off, click the Deactivate button above."
msgstr "Ha látni szeretnénk a névjegyet, tekintsük meg bármelyik blogbejegyzést vagy hozzászólást a blogban. Ha a személynek van beállított névjegye társítva a gravatar oldalán, akkor az egeret a képe fölé húzva már a névjegy jelenik meg. A névjegy kikapcsolásához kattintsunk a Kikapcsolás gombra."

#: modules/module-info.php:90 modules/module-info.php:94
#: modules/module-info.php:103 modules/module-info.php:107
msgid "Shortcode Embeds"
msgstr "Rövid Kód Beágyazások"

#: modules/module-info.php:95 modules/module-info.php:108
msgid "Shortcodes allow you to easily and safely embed media from other places in your site. With just one simple code, you can tell WordPress to embed YouTube, Flickr, and other media."
msgstr "A rövidkód lehetővé teszi, hogy könnyen és biztonságosan ágyazzon be médiákat más webhelyeken található forrásokból. Mindössze egy egyszerű kódot kell a WordPress-ben használni a beágyazáshoz a YouTube, Flickr és más média szolgáltatók is elérhetőek."

#: modules/module-info.php:109
msgid "Enter a shortcode directly into the Post/Page editor to embed media. For specific instructions follow the links below."
msgstr "Adja meg a rövidkódot közvetlenül a Bejegyzés/Oldal szerkesztőjében a média beágyazásához. A konkrét utasításokat kövesse az alábbi linkekre kattintva."

#: modules/module-info.php:142
msgid "Available shortcodes are: %l."
msgstr "Elérhető rövidkódok a következők: %l."

#: modules/module-info.php:157 modules/module-info.php:161
#: modules/module-info.php:171 modules/module-info.php:175
msgid "WP.me Shortlinks"
msgstr "WP.me Rövid Linkek"

#: modules/module-info.php:162 modules/module-info.php:176
msgid "Instead of typing or copy-pasting long URLs, you can now get a short and simple link to your posts and pages. This uses the super compact wp.me domain name, and gives you a unique URL you can use that will be safe and reliable."
msgstr "Ahelyett, hogy hosszú webcímeket gépel be, vagy illeszt be hosszú URL-et, most kap egy rövid és egyszerű linket a bejegyzések és az oldalak linkjeinek hosszú karakterlánca helyett. Ez a kompakt rövid link a wp.me domain nevet adja át a valódi linkünknek és egy egyedi URL-t generál, ami biztonságos, megbízható és tényleg rövid, kezelhetőbb."

#: modules/module-info.php:163
msgid "It&#8217;s perfect for use on Twitter, Facebook, and cell phone text messages where every character counts."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:177
msgid "To use shortlinks, go to any already published post (or publish something new!). A &#8220;Get Shortlink&#8221; button will be visible under the Post title. When you click it, a dialog box will appear with the shortlink and you can copy and paste to Twitter, Facebook or wherever your heart desires."
msgstr "Ahhoz, hogy használhassa, nyisson meg egy bejegyzést, vagy oldalt (vagy tegyen közzé valami újat!). A &#8220;Rövidített URL&#8221; gomb a bejegyzés címe mellett lesz. Ha kattint rá, egy párbeszédablak jelenik meg, amiben már benne is lesz a rövid link elérése. Ezután másolja be a Twitter, Facebook vagy bárhová ahová szíve vágya készteti."

#: modules/module-info.php:192 modules/module-info.php:196
#: modules/module-info.php:205 modules/module-info.php:209
msgid "WordPress.com Stats"
msgstr "WordPress.com Statisztika"

#: modules/module-info.php:197 modules/module-info.php:210
msgid "There are many plugins and services that provide statistics, but data can be overwhelming. WordPress.com Stats makes the most popular metrics easy to understand through a clear and attractive interface."
msgstr "Sok plugin és szolgáltatás létezik, amelyek statisztikát szolgáltatnak, de nem mind tud egyéb adatokkal szolgálni. A WordPress.com Stats a legnépszerűbb metriáit könnyű megérteni és egy világos és vonzó felülettel jelentkezik."

#: modules/module-info.php:211
msgid "You can <a href=\"%s\">view your stats dashboard here</a>."
msgstr "A <a href=\"%s\">Statisztikai Műszerfalat itt</a> tekintheti meg."

#: modules/module-info.php:225 modules/module-info.php:229
#: modules/publicize/ui.php:95
msgid "Publicize"
msgstr "Népszerűsítés"

#: modules/module-info.php:230
msgid "Publicize allows you to connect your blog to popular social networking sites and automatically share new posts with your friends.\t You can make a connection for just yourself or for all users on your blog."
msgstr "A népszerűsítés lehetővé teszi, hogy csatlakoztassa blogját a népszerű közösségi oldalakhoz, és automatikusan ossza meg új hozzászólásait barátaival.\t Lehetősége van csak saját maga, vagy az összes felhasználót a blogjáról csatolni."

#: modules/module-info.php:231
msgid "Publicize allows you to share your posts on Facebook, Twitter, Tumblr, Yahoo!, and Linkedin."
msgstr "Népszerűsíthetők a bejegyzések egyszerűen, ha megosztásra kerülnek Facebook-on, Twitter-en, Tumblr-en, Yahoo!-n és Linkedin-en."

#: modules/module-info.php:235
msgid "Manage your <a href=\"%s\">Publicize settings</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">Megosztás beállítások</a>"

#: modules/module-info.php:239 modules/publicize/ui.php:114
msgid "More information on using Publicize."
msgstr "Bővebb információ a népszerűsítésről."

#: modules/module-info.php:255 modules/module-info.php:259
#: modules/module-info.php:268 modules/module-info.php:272
#: modules/monitor.php:74 modules/notes.php:160
msgid "Notifications"
msgstr "Értesítések"

#: modules/module-info.php:260 modules/module-info.php:273
msgid "Keep up with the latest happenings on all your WordPress sites and interact with other WordPress.com users."
msgstr "Tartsunk lépést a legújabb hírekkel az összes WordPress oldallal és kapcsolatba léphetünk más WordPress.com felhasználókkal."

#: modules/module-info.php:274
msgid "You can view your notifications in the Toolbar and <a href=\"%s\">on WordPress.com</a>."
msgstr "Megtekintheti értesítéseit a <a href=\"%s\">WordPress.com</a>-on az Eszköztárban."

#: modules/module-info.php:289 modules/module-info.php:304
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"

#: modules/module-info.php:294 modules/module-info.php:309
msgid "%s is a powerful markup language for writing complex mathematical equations, formulas, etc."
msgstr "%s egy erőteljes jelölőnyelv írására készített megjelenítő, bonyolult matematikai egyenletek, formulák, stb. megjelenítéséhez."

#: modules/module-info.php:295
msgid "Jetpack combines the power of %s and the simplicity of WordPress to give you the ultimate in math blogging platforms."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:296
msgid "Wow, that sounds nerdy."
msgstr "Huha, ez egy kicsit kockán hangzik."

#: modules/module-info.php:310
msgid "Use <code>$latex your latex code here$</code> or <code>[latex]your latex code here[/latex]</code> to include %s in your posts and comments. There are <a href=\"%s\" target=\"_blank\">all sorts of options</a> available."
msgstr "Használd a <code>$latex your latex code here$</code> vagy <code>[latex]your latex code here[/latex]</code> kódokat. A %s beilleszthető bejegyzésbe és hozzászólásba is. Ennek megvalósításához az <a href=\"%s\" target=\"_blank\">itt található beállítások</a> adottak."

#: modules/module-info.php:329
msgid "Share your posts with Twitter, Facebook, and a host of other services. You can configure services to appear as icons, text, or both. Some services have additional options to display smart buttons, such as Twitter, which will update the number of times the post has been shared."
msgstr "Megoszthatjuk hozzászólásainkat a Twitter, Facebook, és számos egyéb közösségi média oldalán. Beállítható, hogy melyik szolgáltatások jelenjenek meg valamint, hogy ikonok, szöveg vagy mindkettő. Egyes szolgáltatások további lehetőségek megjelenítéséhez praktikus programozható gombok, mint például a Twitter, amely frissíti, ahányszor bejegyzés került megosztásra."

#: modules/module-info.php:333
msgid "The following services are included: Twitter, Facebook, Reddit, StumbleUpon, PressThis, Digg, LinkedIn, Google +1, Print, and Email."
msgstr "Az alábbi szolgáltatásokat tartalmazza: Twitter, Facebook, Reddit, StumbleUpon, PressThis, Digg, a LinkedIn, a Google 1,Nyomtatás, és e-mail küldés."

#: modules/module-info.php:335
msgid "The following services are included: Twitter, Facebook, Reddit, StumbleUpon, Digg, LinkedIn, Google +1, Print, and Email."
msgstr "Az alábbi szolgáltatásokat tartalmazza: Twitter, Facebook, Reddit, StumbleUpon, Digg, a LinkedIn, a Google 1, Nyomtatás, és e-mail küldés."

#: modules/module-info.php:339
msgid "Additionally you can define your own custom services."
msgstr "Ezeken kívül megadhatunk saját egyedi szolgáltatásokat is."

#: modules/module-info.php:354
msgid "To configure your sharing settings, go to the Settings &rarr; <a href=\"%s\">Sharing</a> menu."
msgstr "Beállíthatja a megosztásait a Beállítások &rarr; <a href=\"%s\">Megosztás beállításai</a> menüben."

#: modules/module-info.php:355
msgid "Drag and drop sharing services into the enabled section to have them show up on your site, and drag them into the hidden section to have them hidden behind a button."
msgstr "Fogd és vidd megosztó szolgáltatás engedélyezve van ebben a bővítményben. Az aktív szakaszok fel vannak tüntetve. Azok jelennek meg az oldalon, amelyeket az aktív területekre húztunk. Valamint a rejtett területen gomb formában fognak megjelenni azok."

#: modules/module-info.php:361
msgid "Full details can be found on the <a href=\"%s\">Sharing support page</a>. This video also gives a swish run-down of how to use the Sharing feature. Watch it in HD for extra snazz!"
msgstr "Részletesebb információ megtekinthető a <a href=\"%s\">Megosztás Szerzőjének Oldalán</a>. Ez a videó ad egy kis segítséget ahhoz, hogy hogyan kell használni a Megosztás funkcióit. Nézd meg HD-ben a jobb áttekinthetőség érdekében!"

#: modules/module-info.php:376 modules/module-info.php:380
msgid "Spelling and Grammar"
msgstr "Helyesírás És Nyelvhelyesség"

#: modules/module-info.php:382
msgid "The <a href='%s'>After&nbsp;the&nbsp;Deadline</a> Proofreading service improves your writing by using artificial intelligence to find your errors and offer smart suggestions."
msgstr "A <a href='%s'>begépelés&nbsp;utáni</a> lektorálás szolgáltatás javítja a helyesírást. Mesterséges intelligencia segítségével találja meg a hibákat és okos javaslatokat kínál nyelvhelyesség szempontjából."

#: modules/module-info.php:383
msgid "After the Deadline provides a number of <a href=\"%s\">customization options</a>, which you can edit in your profile."
msgstr "A begépelés utáni ellenőrzés számos testreszabási lehetőségeket nyújt, amelyek segítségével <a href=\"%s\">szerkesztheti a profilját</a>."

#: modules/module-info.php:397 modules/module-info.php:411
msgid "Widgets Screenshot"
msgstr "Widgets Képernyőképek"

#: modules/module-info.php:400 modules/module-info.php:414
msgid "Extra Sidebar Widgets"
msgstr "Extra Oldalsáv Widgetek"

#: modules/module-info.php:402
msgid "The RSS Links Widget "
msgstr "RSS hiatkozások widget "

#: modules/module-info.php:402
msgid "allows you to add links to your blog&#8217;s post and comment RSS feeds in your sidebar. This makes it easy for your readers to stay updated when you post new content or receive new comments."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:403
msgid "The Twitter Widget "
msgstr "A Twitter Widget "

#: modules/module-info.php:403
msgid "shows your latest tweets within a sidebar on your theme. It&#8217;s an easy way to add more activity to your site. There are also a number of customization options."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:403
msgid "The Facebook Like Box Widget "
msgstr "Facebook Like Doboz Widget "

#: modules/module-info.php:403
msgid "shows your Facebook Like Box within a sidebar on your theme. It&#8217;s a great way to let your readers show their support."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:403
msgid "The Image Widget "
msgstr "A kép Widget "

#: modules/module-info.php:403
msgid "allows you to easily add images to widget areas in your theme. It&#8217;s an easy way to add more visual interest to your site."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:416
msgid "The RSS Links Widget"
msgstr "Az RSS-hivatkozások Widget-je"

#: modules/module-info.php:416
msgid "lets you easily add post and comment RSS feeds to a sidebar on your theme."
msgstr "lehetővé teszi, hogy könnyen hozzáadhassa a bejegyzés RSS-hírcsatornját az oldalsávon a témádban."

#: modules/module-info.php:417
msgid "The Twitter Widget"
msgstr "A Twitter Widget"

#: modules/module-info.php:417
msgid "shows your latest tweets within a sidebar on your theme."
msgstr "megjeleníti a legújabb tweeteket az oldalsávodon a témádban."

#: modules/module-info.php:418
msgid "The Facebook Like Box Widget"
msgstr "A Facebook Like Doboz Widget"

#: modules/module-info.php:418
msgid "shows your Facebook Like Box within a sidebar on your theme."
msgstr "megjeleníti a Facebook Like Dobozt az oldalsávodon a témádban."

#: modules/module-info.php:419
msgid "The Image Widget"
msgstr "Kép Widget"

#: modules/module-info.php:419
msgid "lets you easily add images to a sidebar on your theme."
msgstr "segítségével könnyen hozzáadhat képeket az oldalsávhoz a témádban."

#: modules/module-info.php:420
msgid "The Gravatar Widget"
msgstr "Gravatar widget"

#: modules/module-info.php:420
msgid "allows you to pull in your Gravatar image along with some of your Gravatar profile data."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:421
msgid "The Gallery Widget"
msgstr "Galéria widget"

#: modules/module-info.php:421
msgid "provides you with a simple way to display a photo gallery or slideshow in your blog’s sidebar."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:422
msgid "The Display WordPress Posts Widget"
msgstr ""

#: modules/module-info.php:422
msgid "lets you display up to ten recent posts from another WordPress.com blog, or a self-hosted WordPress site with Jetpack enabled."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:423
msgid "The Readmill Widget"
msgstr "Readmill widget"

#: modules/module-info.php:423
msgid "allows your readers to send a book to their device with one click."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:424
msgid "The Upcoming Events Widget"
msgstr ""

#: modules/module-info.php:424
msgid "allows you to use an iCalendar link to display a list of events on your site."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:426
msgid "Each of these widgets has a number of customization options."
msgstr "Minden ilyen widget számos testreszabási lehetőséggel rendelkezik."

#: modules/module-info.php:426
msgid "To use the widgets, go to Appearance &#8594; <a href=\"%s\">Widgets</a>. Drag them into one of your sidebars and configure away."
msgstr "Ahhoz, hogy a widget megjelenjen és működjön &#8594; <a href=\"%s\">Widgetek</a>. Húzza őket az egyik oldalsávra és konfigurálja."

#: modules/module-info.php:439
msgid "Subsriptions Screenshot"
msgstr "Feliratkozások Pillanatképe"

#: modules/module-info.php:442
msgid "Subscriptions"
msgstr "Feliratkozások"

#: modules/module-info.php:444
msgid "Easily allow any visitor to subscribe to all of your posts via email through a widget in your blog&#8217;s sidebar.  Every time you publish a post, WordPress.com will send a notification to all your subscribers."
msgstr "Könnyen lehetővé teszi minden látogató számára a feliratkozást az összes hozzászólásra. E-mailben értesít egy widget a blog oldalsávjából. Minden alkalommal, amikor közzétesznek egy hozzászólást a blogban, a WordPress.com küld egy értesítést minden arra feliratkozónak."

#: modules/module-info.php:445
msgid "When leaving comments, your visitors can also subscribe to a post&#8217;s comments to keep up with the conversation."
msgstr "Hozzászólásokra a látogatók is feliratkozhatnak, annak érdekében, hogy lépést tartsanak a beszélgetés folyamatával."

#: modules/module-info.php:450
msgid "To use the Subscriptions widget, go to Appearance &#8594; <a href=\"%s\">Widgets</a>. Drag the widget labeled &#8220;Blog Subscriptions (Jetpack)&#8221; into one of your sidebars and configure away."
msgstr "Használja a feliratkozás widget-et, Menjen a Megjelenés &#8594; <a href=\"%s\">Widgetek</a>. Húzza az egyik oldalsávra a  &#8220;Blog Feliratkozások (Jetpack)&#8221; feliratú widgetet, és konfigurálja azt."

#: modules/module-info.php:451
msgid "You can also make changes to your Subscription settings at the bottom of the <a href=\"%s\">Discussion Settings</a> page."
msgstr "Valamint módosíthatja a feliratkozásait a <a href=\"%s\">Bejegyzések/hozzászólások kezelésének beállításai</a> oldal alján is."

#: modules/module-info.php:464
msgid "Enhanced Distribution"
msgstr "Továbbfejlesztett Megosztás"

#: modules/module-info.php:466
msgid "Jetpack will automatically take the great published content from your blog or website and share it instantly with third party services like search engines, increasing your reach and traffic."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:481
msgid "JSON API"
msgstr "JSON API"

#: modules/module-info.php:483
msgid "Jetpack will allow you to authorize applications and services to securely connect to your blog and allow them to use your content in new ways and offer you new functionality."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:485
msgid "Developers can use WordPress.com's <a href='http://developer.wordpress.com/docs/oauth2/'>OAuth2</a> authentication system and <a href='http://developer.wordpress.com/docs/api/'>WordPress.com REST API</a> to manage and access your site's content."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:513
msgid "A contact form is a great way to offer your readers the ability to get in touch, without giving out your personal email address."
msgstr "A kapcsolatfelvételi űrlap egy nagyszerű módja annak, hogy az olvasók kapcsolatba léphessenek Önnel anélkül, hogy kiadná bárkinek is a személyes e-mail címét."

#: modules/module-info.php:516
msgid "Each contact form can easily be customized to fit your needs. When a user submits your contact form, the feedback will be filtered through <a href=\"http://akismet.com/\">Akismet</a> (if it is active on your site) to make sure it’s not spam. Any legitimate feedback will then be emailed to you, and added to your feedback management area."
msgstr "Minden űrlap könnyen testreszabható, hogy megfeleljen az Ön igényeinek. Amikor a felhasználó elküldi az űrlapot, a visszajelzés majd egy szűrőn keresztül jut el Önhöz. Ennek a neve <a href=\"http://akismet.com/\">Akismet</a> (ha be van kapcsolva a honlapján), ami arra szolgál, hogy megbizonyosodjon arról, hogy ez nem spam üzenet, amit Önnek küldenek. Minden törvényes visszajelzés ez után kerül csak elküldésre e-mailben, valamint jelenik meg a visszajelzés-menedzsment területén."

#: modules/module-info.php:533
msgid "Jetpack Comments Screenshot"
msgstr "Jetpack hozzászólás képernyőkép"

#: modules/module-info.php:538
msgid "Jetpack Comments enables your visitors to use their WordPress.com, Twitter, or Facebook accounts when commenting on your site."
msgstr "Jetpack hozzászólások lehetővé teszik, hogy a látogatók, a WordPress.com-on, a Twitter-en vagy akár a Facebook-on keresztül csatlakozva az oldalhoz a hozzászólásaikat megjelenítsék."

#: modules/module-info.php:543
msgid "Jetpack tries to match your site's color scheme automatically, but you can make manual adjustments at the bottom of the <a href='%s'>Discussion Settings</a> page."
msgstr "Jetpack megpróbálja egyeztetni webhelye színvilágához automatikusan, de lehet, hogy kézi beállítás szükséges az oldal aljának helyes megjelenitése céljából a <a href='%s'>Bejegyzések/hozzászólások kezelésének beállításai</a> oldalon."

#: modules/module-info.php:564
msgid "Gallery Carousel Screenshot"
msgstr "Körhinta Galéria Bélyegkép"

#: modules/module-info.php:567 modules/widgets/gallery.php:334
msgid "Carousel"
msgstr "Körhinta Galéria"

#: modules/module-info.php:569
msgid "With Carousel active, any standard WordPress galleries you have embedded in posts or pages will launch a gorgeous full-screen photo browsing experience with comments and EXIF metadata."
msgstr "A Körhinta galéria engedélyezésekor, bármilyen szabványos WordPress galériával már bejegyzésekbe vagy oldalakba beágyazott gyönyörű, teljes képernyős képek böngészésére alkalmas felületet ad. Megjegyzésekkel és EXIF metaadatokkal."

#: modules/module-info.php:582 modules/module-info.php:585
msgid "Custom CSS"
msgstr "Egyedi CSS"

#: modules/module-info.php:586
msgid "The Custom CSS editor gives you the ability to add to or replace your theme's CSS, all while supplying syntax coloring, auto-indentation, and immediate feedback on the validity of the CSS you're writing."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:587
msgid "To use the CSS editor, go to Appearance &#8594; <a href=\"%s\">Edit CSS</a>."
msgstr "CSS szerkesztő indításához kattintson a következő linkre &#8594; <a href=\"%s\">CSS Szerkesztése</a>."

#: modules/module-info.php:604 modules/module-info.php:607
msgid "Mobile Theme"
msgstr "Mobil Sablon"

#: modules/module-info.php:608
msgid "There's a good chance that visitors to your site will be using a smartphone, and it's important to provide them with a great reading experience while on the small screen."
msgstr "Egyre nagyobb esély van arra, hogy a látogatók az Ön webhelyére okostelefon segítségével látogat el. Fontos, hogy biztosítsák számukra is a lehető legjobb olvasási élményt, miközben kis képernyőn böngészik az oldalát."

#: modules/module-info.php:609
msgid "Jetpack's mobile theme is optimized for small screens. It uses the header image, background, and widgets from your current theme for a great custom look. Post format support is included, so your photos and galleries will look fantastic on a smartphone."
msgstr "A Jetpack mobil témája kis képernyőre optimalizált. Használja a fejléc és háttér képeket, a widgeteket az aktuális témához a legjobb egyedi megjelenés érdekében. A bejegyzések támogatása is megtalálható benne, így a fotók és galériák fantasztikus élményt nyújtanak majd az okostelefont használók számára."

#: modules/module-info.php:610
msgid "Visitors on iPhone, Android, Windows Phone, and other mobile devices will automatically see the mobile theme, with the option to view the full site. You can enable or disable the mobile theme by clicking the \"Activate\" or \"Deactive\" button above."
msgstr "A látogatónak iPhone, Android, Windows Phone vagy más okostelefonon automatikusan jelenik meg a mobil téma és a lehetőség, hogy a teljes oldalt láthassa. Lehet engedélyezni vagy tiltani a mobil témát, ezt a \"Bekapcsol\" vagy \"Kikapcsol\" gombra kattintva teheti meg."

#: modules/module-info.php:626 modules/module-info.php:629
msgid "Mobile Push Notifications"
msgstr "Mobil értesítések"

#: modules/module-info.php:631
msgid "If you use <a href=\"%1$s\">WordPress for iOS</a> or <a href=\"%2$s\">WordPress for Android</a>, you’ll now be able to opt in to receive push notifications of new comments, which makes it easier than ever to keep up with your readers and moderate comments on the go."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:649
msgid "If you are a theme author, you can learn about adding support for Infinite Scroll at <a href=\"%1$s\">%1$s</a>."
msgstr "Ha Ön egy sablon szerzője vagy szerkesztője, akkor a következő linken keresztül megtanulhatja a sablonba beépíteni a végtelen görgetés funkcióját. <a href=\"%1$s\">%1$s</a>"

#: modules/module-info.php:652
msgid "Infinite Scroll"
msgstr "Végtelen görgetés"

#: modules/module-info.php:655
msgid "When you write great content, all you really want is people to find it, right?"
msgstr "Ha remek tartalmat írunk, már csak azt szeretnénk, hogy minél több ember megtalálja, igaz?"

#: modules/module-info.php:657
msgid "With the Infinite Scroll module and a supported theme, that's exactly what happens. Instead of the old way of navigating down a page by scrolling and then clicking a link to get to the next page, waiting for a page refresh&mdash;the document model of the web&mdash;infinite scrolling pulls the next set of posts automatically into view when the reader approaches the bottom of the page, more like an application."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:660
msgid "At this time, your theme, %s, doesn't support Infinite Scroll. Unlike other Jetpack modules, Infinite Scroll needs information from your theme to function properly."
msgstr "A jelenlegi sablon, %s, nem támogatja a végtelen görgetést. A többi Jetpack modultól eltérően a végtelen görgetésnek szüksége van, bizonyos információkra a sablonunktól a helyes működéshez."

#: modules/module-info.php:662
msgid "Until your theme supports Infinite Scroll, you won't be able to activate this module."
msgstr "Amíg a sablonod támogatja a végtelen görgetést, nem fogod tudni aktiválni ezt a modult."

#: modules/module-info.php:672
msgid "There is an update available for your theme. You may wish to check if this update adds Infinite Scroll support by visiting the <a href=\"%s\">WordPress Updates</a> page."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:696 modules/module-info.php:699
#: modules/post-by-email.php:92
msgid "Post by Email"
msgstr "Bejegyzés emailen keresztül"

#: modules/module-info.php:701
msgid "Post by Email is a way of publishing posts on your blog by email. Any email client can be used to send the email, allowing you to publish quickly and easily from devices such as cell phones."
msgstr "Bejegyzés E-mailen keresztül egy módja annak, ahogyan nyilvánosságra hozhatjuk bejegyzéseinket a honlapon. Minden e-mail klienssel lehet küldeni e-mailt, amely lehetővé teszi, hogy közzé tegyük bejegyzéseinket könnyen és gyorsan bármilyen eszközünkről, mint például a mobiltelefonról, táblagépről."

#: modules/module-info.php:705
msgid "Manage your Post By Email address from your <a href=\"%s\">profile settings</a>."
msgstr "Kezelje bejegyzéseit saját e-mail címéről a <a href=\"%s\">személyes beállítások</a> menüpontból."

#: modules/module-info.php:709
msgid "More information on sending emails, attachments, and customizing your posts."
msgstr "További információk az e-mailek küldéséről, mellékleteket és bejegyzések testreszabásáról."

#: modules/module-info.php:729
msgid "Photon"
msgstr "Foton"

#: modules/module-info.php:731
msgid "Give your site a boost by loading images in posts from the WordPress.com content delivery network. We cache your images and serve them from our super-fast network, reducing the burden on your Web host with the click of a button."
msgstr "Adjon webhelyének egy lökést, a bejegyzések képeinek betöltését a WordPress.com tartalomszolgáltató hálózat végezze. Mi gyorsítótárazzuk az ön képeit és szupergyors hálózatunk segítségével csökkentjük az ön webtárhely szolgáltatójára nehezedő terheket. Ehhez csak kattintson a Bekapcsol gombra."

#: modules/module-info.php:750 modules/module-info.php:753
#: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:344
msgid "Tiled Galleries"
msgstr "Csempe Galériák"

#: modules/module-info.php:756
msgid "Create elegant magazine-style mosaic layouts for your photos without having to use an external graphic editor."
msgstr "Hozzon létre elegáns magazin stílusú mozaik elrendezést a fényképeihez, külső grafikus szerkesztő használata nélkül."

#: modules/module-info.php:757
msgid "When adding a gallery to your post, you now have the option to select a layout style for your images. We've added support for Rectangular, Square, and Circular galleries. By default, galleries will continue to display using the standard thumbnail grid layout. To make the rectangular layout the default for all of your site's galleries, head over to <a href=\"%s\">Settings &rarr; Media</a> and check the box next to \"Display all your gallery pictures in a cool mosaic.\""
msgstr "Amikor egy bejegyzést létrehoz, egy galéria hozzáadásával, most már lehetősége van arra, hogy kiválasszon egy kép elrendezési stílust a képeknek. Általunk hozzáadottak alapján támogatja a téglalap, négyzet és kör alakú galériák létrehozását. Alapértelmezésben a galériák továbbra is megjelenik a szabványos indexkép rács elrendezés szerint. Ahhoz, hogy a téglalap alakú elrendezés legyen az alapértelmezett az összes webhely galériáján, menjen a <a href=\"%s\">Beállítások &rarr; Kép / Videó beállítások</a> és jelölje be a következőt  \"Jelenítse meg az összes galéria képeit Csempe Galéria stílusa szerint.\""

#: modules/module-info.php:758
msgid "Note: Images in tiled galleries require extra-special processing, so they will be served from WordPress.com's CDN even if the Photon module is disabled."
msgstr "Megjegyzés: A csempe galériában lévő képek extra-speciális feldolgozást igényelnek. Így a képek a WordPress.com CDN rendszeréből lesznek kiszolgálva akkor is, ha a Foton modul ki van kapcsolva."

#: modules/module-info.php:780
msgid "Likes allow your readers to show their appreciation for your posts and other published content using their WordPress.com accounts. Your readers will then be able to review their liked posts from WordPress.com."
msgstr "A tetszikelés lehetővé teszi az olvasók számára, hogy megmutassák elismerésüket, tetszésüket a bejegyzések és egyéb közzétett tartalmaknál a WordPress.com fiókjuk segítségével. Az olvasóknak lehetőségük nyílik arra, hogy felülvizsgálhassák kedvelt bejegyzéseiket a WordPress.com oldalon."

#: modules/module-info.php:781
msgid "Displayed below your posts will be how many people have liked your posts and the Gravatars of those who have liked them."
msgstr "A bejegyzések és oldalak alatt lesz látható, hogy hány embernek tetszett és azok Gravatarjai is láthatóak lesznek."

#: modules/module-info.php:783
msgid "More information on using Likes."
msgstr "További információk a Tetszik gomb használatáról."

#: modules/module-info.php:806
msgid "The Google+ profile module allows you to connect your blog and Google+ accounts."
msgstr "A Google+ profil modullal lehetővé válik a blogunk és a Google+ fiókunk összekötése."

#: modules/module-info.php:807
msgid "Displayed below your posts will be a link back to your Google+ profile and a Google+ follow button. A link will also be added to your Google+ profile."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:809
msgid "More information on using Google+ Profile."
msgstr "További információ a Google+ profilok használatáról."

#: modules/module-info.php:825 modules/omnisearch/omnisearch-core.php:59
#: modules/omnisearch/omnisearch-core.php:64
#: modules/omnisearch/omnisearch-core.php:85
msgid "Omnisearch"
msgstr "Globális kereső"

#: modules/module-info.php:827
msgid "Search once, get results from everything! Currently supports searching posts, pages, comments, media, and plugins."
msgstr "Keressünk egyszer, kapjunk eredményt mindenről! Jelenleg bejegyzésekben, oldalakban, hozzászólásokban, médiatárban és bővítményekben keres."

#: modules/module-info.php:829
msgid "Omnisearch plays nice with other plugins by letting other providers offer results as well."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:848
msgid "Widget Visibility"
msgstr "Widget Láthatóság"

#: modules/module-info.php:850
msgid "Control which pages your widgets appear on with Widget Visibility."
msgstr "A Widget Láthatóság segítségével meghatározhatod, hogy az egyes widgetek melyik oldalakon jelenjenek meg."

#: modules/module-info.php:851
msgid "To control visibility, expand the widget and click the Visibility button next to the Save button, and then, choose a set of visibility options."
msgstr "A beállításokhoz nyisd meg a widgetet és kattints a Láthatóság gombra a Mentés gomb mellett. Itt határozhatod meg a widget megjelenését."

#: modules/module-info.php:852
msgid "For example, if you wanted the Archives widget to only appear on category archives and error pages, choose \"Show\" from the first dropdown and then add two rules: \"Page is 404 Error Page\" and \"Category is All Category Pages.\""
msgstr "Ha például az Archívum widgetet csak a kategória oldalakon és a 404-es hiba oldalon akarod megjeleníteni, akkor válaszd a \"Mutat\" opciót az első lenyíló menüből, aztán add hozzá a következő két szabályt: \"Oldal → 404-es hiba oldal\" és \"Kategória → Minden kategória oldal\""

#: modules/module-info.php:853
msgid "You can also hide widgets based on the current page. For example, if you don't want the Archives widget to appear on search results pages, choose \"Hide\" and \"Page is Search results.\""
msgstr ""

#: modules/module-info.php:868 modules/videopress/videopress.php:330
msgid "VideoPress"
msgstr "VideoPress"

#: modules/module-info.php:869
msgid "With the VideoPress module you can easily upload videos to your WordPress site and embed them in your posts and pages. This module requires a WordPress.com account with an active <a href=\"http://store.wordpress.com/premium-upgrades/videopress/\" target=\"_blank\">VideoPress subscription</a>."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:882
msgid "Single Sign On"
msgstr "Egyszerűsített bejelentkezés"

#: modules/module-info.php:884
msgid "With WordPress.com Single Sign On, your users will be able to log in to or register for your WordPress site with the same credentials they use on WordPress.com.  It's safe and secure."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:885
msgid "Once enabled, a \"Log in with WordPress.com\" option will be added to your existing log in form."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:900
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"

#: modules/module-info.php:902 modules/monitor.php:62
msgid "Nobody likes downtime, and that's why Jetpack Monitor is on the job, keeping tabs on your site. As soon as any downtime is detected, you will receive an email notification alerting you to the issue. That way you can act quickly, to get your site back online again!"
msgstr "Senki sem szereti, ha a weboldala elérhetetlen, éppen erre van a Jetpack Monitor szolgáltatása, ami folyamatosan figyeli a weboldalt. Amint elérhetetlen a weboldal, egy email értesítést küld a hibáról. Így gyorsan lehet cselekedni, hogy a weboldal újra elérhető legyen."

#: modules/module-info.php:904 modules/monitor.php:63
msgid "We’ll also let you know as soon as your site is up and running, so you can keep an eye on total downtime."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:935 modules/module-info.php:936
msgid "Related Posts"
msgstr "Hasonló bejegyzések"

#: modules/module-info.php:937
msgid "\"Related Posts\" shows additional relevant links from your site under your posts. If the feature is enabled, links appear underneath your Sharing Buttons and WordPress.com Likes (if you’ve turned these on)."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:938
msgid "More information on using Related Posts."
msgstr "További információ a hasonló bejegyzések használatával kapcsolatban."

#: modules/module-info.php:939
msgid "This feature uses the WordPress.com infrastructure and requires that your public content be mirrored there. If you see intermittent issues only effecting certain posts, request a reindex of your posts."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:955
msgid "Markdown lets you compose posts and comments with links, lists, and other styles using regular characters and punctuation marks. Markdown is used by writers and bloggers who want a quick and easy way to write rich text, without having to take their hands off the keyboard, and without learning a lot of complicated codes and shortcuts."
msgstr "A Markdown segítségével formázni lehet a bejegyzéseket és hozzászólásokat hivatkozásokkal, listákkal, és egyéb stílust meghatározó rendszeresen használ karakterekkel és írásjelekkel. Írók és bloggerek használják legtöbbet, akiknek ez egy gyors és egyszerű módja, hogy írni tudjanak formázott szöveget, anélkül, hogy a kezüket a billentyűzetről felemelnék. További előnye, hogy nem kell megtanulniuk sok bonyolult kódot és PHP, HTML parancsot sem."

#: modules/monitor.php:79
msgid "Receive Monitor Email Notifications."
msgstr ""

#: modules/monitor.php:81
msgid "Emails will be sent to %s (<a href=\"%s\">Edit</a>)"
msgstr ""

#: modules/monitor.php:88 modules/sso.php:861
msgid "This profile is not currently linked to a WordPress.com Profile."
msgstr "Ez az adatlap jelenleg egy Wordpress.com adatlaphoz sem kapcsolódik."

#: modules/omnisearch/omnisearch-comments.php:17
msgid "Search Comments"
msgstr "Hozzászólások keresése"

#: modules/omnisearch/omnisearch-comments.php:18
#: modules/omnisearch/omnisearch-comments.php:27
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:68
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:136
msgid "Comments"
msgstr "Hozzászólások"

#: modules/omnisearch/omnisearch-core.php:85
msgid "search everything"
msgstr "keresés"

#: modules/omnisearch/omnisearch-core.php:95
msgid "Results:"
msgstr "Eredmény:"

#: modules/omnisearch/omnisearch-core.php:96
msgid "Jump to:"
msgstr "Ugrás ide:"

#: modules/omnisearch/omnisearch-core.php:107
msgid "Back to Top &uarr;"
msgstr "Ugrás az oldal tetejére &uarr;"

#: modules/omnisearch/omnisearch-core.php:154
msgid "Search Everything"
msgstr "Keresés"

#: modules/omnisearch/omnisearch-media.php:16
msgid "Search Media"
msgstr "Médiafájl keresése"

#: modules/omnisearch/omnisearch-media.php:17
#: modules/omnisearch/omnisearch-media.php:28
msgid "Media"
msgstr "Médiatár"

#: modules/omnisearch/omnisearch-plugins.php:20
msgid "Search Plugins"
msgstr "Bővítmények keresése"

#: modules/omnisearch/omnisearch-plugins.php:21
#: modules/omnisearch/omnisearch-plugins.php:26
msgid "Plugins"
msgstr "Bővítmények"

#: modules/omnisearch/omnisearch-plugins.php:23
msgid "Loading &hellip;"
msgstr "Betőltés &hellip;"

#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:44
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:124
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:177
msgid "Title"
msgstr "Cím"

#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:45
msgid "Snippet"
msgstr "Részlet"

#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:75
msgid "Unpublished"
msgstr "Nincs közzétéve"

#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:78
msgid "Y/m/d g:i:s A"
msgstr "Y-m-d  H:i"

#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:85
msgid "%s ago"
msgstr "%s telt el a bejegyzés óta"

#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:87
msgid "Y/m/d"
msgstr "Y-m-d"

#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:93
msgid "Published"
msgstr "Közzétéve"

#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:96
msgid "Missed schedule"
msgstr "Hibás időzítés"

#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:98
msgid "Scheduled"
msgstr "Ütemezve"

#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:100
msgid "Last Modified"
msgstr "Módosítva"

#: modules/post-by-email.php:95 modules/subscriptions.php:635
msgid "Email Address"
msgstr "Email cím"

#: modules/post-by-email.php:110
msgid "Enable Post By Email"
msgstr "Engedélyezzük az e-mailen keresztüli bejegyzéseket"

#: modules/post-by-email.php:114
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:283
msgid "More information"
msgstr "Bővebb információ"

#: modules/post-by-email.php:117
msgid "Regenerate Address"
msgstr "Cím újragenerálása"

#: modules/post-by-email.php:118
msgid "Disable Post By Email"
msgstr "Kikapcsoljuk az e-mailen keresztüli bejegyzéseket"

#: modules/post-by-email.php:126
msgid "To use Post By Email, you need to link your %s account to your WordPress.com account."
msgstr "Ahhoz, hogy használni tudja az E-mail Bejegyzéseket az Ön %s felhasználói nevét linkelni kell a WordPress.com felhasználói nevéhez."

#: modules/post-by-email.php:129 modules/publicize/publicize-jetpack.php:66
msgid "If you don't have a WordPress.com account yet, you can sign up for free in just a few seconds."
msgstr "Ha még nincs WordPress.com regisztrációd, akkor regisztrálj ingyen mindössze néhány másodperc alatt."

#: modules/post-by-email.php:170 modules/post-by-email.php:179
msgid "Unable to create your Post By Email address. Please try again later."
msgstr ""

#: modules/post-by-email.php:198 modules/post-by-email.php:207
msgid "Unable to regenerate your Post By Email address. Please try again later."
msgstr ""

#: modules/post-by-email.php:226 modules/post-by-email.php:235
msgid "Unable to disable your Post By Email address. Please try again later."
msgstr ""

#: modules/publicize/enhanced-open-graph.php:108
msgid "Video on %s"
msgstr ""

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:63
msgid "To use Publicize, you'll need to link your %s account to your WordPress.com account using the button to the right."
msgstr ""

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:180
msgid "There was a problem connecting to %s to create an authorized connection. Please try again in a moment."
msgstr ""

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:186
msgid "An invalid request was made. This normally means that something intercepted or corrupted the request from your server to the Jetpack Server. Try again and see if it works this time."
msgstr ""

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:189
msgid "We could not verify that your server is making an authorized request. Please try again, and make sure there is nothing interfering with requests from your server to the Jetpack Server."
msgstr ""

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:192
msgid "No blog_id was included in your request. Please try disconnecting Jetpack from WordPress.com and then reconnecting it. Once you have done that, try connecting Publicize again."
msgstr ""

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:195
msgid "No user information was included in your request. Please make sure that your user account has connected to Jetpack. Connect your user account by going to the <a href=\"%s\">Jetpack page</a> within wp-admin."
msgstr ""

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:198
msgid "Something which should never happen, happened. Sorry about that. If you try again, maybe it will work."
msgstr "Sajnáljuk, valami olyan hiba történt, aminek nem lett volna szabad. Próbálja újra, talán sikerülni fog."

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:202
msgid "There was a problem connecting with Publicize. Please try again in a moment."
msgstr ""

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:211
msgid "Error code: %s"
msgstr "Hibakód: %s"

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:220
msgid "That connection has been removed."
msgstr "A kapcsolat el lett távolítva"

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:351
msgctxt "Refresh connection with {social media service}"
msgid "Refresh connection with %s"
msgstr ""

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:425
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:442
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:565
msgid "Publicize to my %s:"
msgstr "Népszerűsítem az Én %s fiókomon:"

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:426
msgid "Facebook Wall"
msgstr "Facebook fal"

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:443
msgid "Facebook Page"
msgstr "Facebook oldal"

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:566
msgid "Tumblr blog"
msgstr "Tumblr blog"

#: modules/publicize/publicize.php:373
msgid "This connection is working correctly."
msgstr "A kapcsolat megfelelően működik."

#: modules/publicize/ui.php:76
msgid "You have successfully connected your blog with your %s account."
msgstr "Sikeresen összekötötted a blogodat a %s fiókoddal."

#: modules/publicize/ui.php:82
msgid "You have chosen not to connect your blog. Please click 'accept' when prompted if you wish to connect your accounts."
msgstr ""

#: modules/publicize/ui.php:103
msgid "Connect your blog to popular social networking sites and automatically share new posts with your friends."
msgstr "Kösd össze blogodat népszerű közösségi oldalakkal és automatikusan ossz meg új bejegyzéseket a barátaiddal."

#: modules/publicize/ui.php:104
msgid "You can make a connection for just yourself or for all users on your blog. Shared connections are marked with the (Shared) text."
msgstr "Létrehozhatod a kapcsolatot csak magadnak vagy az összes felhasználónak a blogodon. A megosztott kapcsolatok a (Megosztott) szöveggel vannak jelölve."

#: modules/publicize/ui.php:169
msgid "Connected as:"
msgstr "Kapcsolódva:"

#: modules/publicize/ui.php:179
msgid "Shared"
msgstr "Megosztva"

#: modules/publicize/ui.php:205 modules/theme-tools/social-links.php:81
msgid "Connect"
msgstr "Kapcsolatok"

#: modules/publicize/ui.php:223
msgid "Are you sure you want to stop Publicizing posts to this connection?"
msgstr "Biztos ki kapcsoljuk a népszerűsítést ennél a bejegyzésnél?"

#: modules/publicize/ui.php:245
msgid "Make this connection available to all users of this blog?"
msgstr "Tegyük elérhetővé ezt a kapcsolatot a blog valamennyi felhasználója számára?"

#: modules/publicize/ui.php:253
msgid "There was a problem connecting to %s. Please disconnect and try again."
msgstr "Probléma adódott a %s -hez történő csatlakozáskor. Bontsd meg a kapcsolatot és próbáld újra."

#: modules/publicize/ui.php:427
msgid "Before you hit Publish, please refresh the following connection(s) to make sure we can Publicize your post:"
msgstr ""

#: modules/publicize/ui.php:515
msgid "Publicize:"
msgstr "Népszerűsítő:"

#: modules/publicize/ui.php:595
msgctxt "Service: Account connected as"
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#: modules/publicize/ui.php:630
msgid "Custom Message:"
msgstr "Egyedi üzenet:"

#: modules/publicize/ui.php:635 modules/publicize/ui.php:664
#: modules/publicize/ui.php:666
msgid "Hide"
msgstr "Elrejtés"

#: modules/publicize/ui.php:644
msgid "Not Connected"
msgstr "Nincs kapcsolat"

#: modules/publicize/ui.php:651
msgid "Connect to"
msgstr "Kapcsolódva"

#: modules/publicize/ui.php:656
msgid "Connect and share your posts on %s"
msgstr "Regisztrálj és oszd meg bejegyzéseid: %s"

#: modules/publicize/ui.php:679
msgid "Show"
msgstr "Mutat"

#: modules/publicize.php:111
msgctxt "word count: words or characters?"
msgid "words"
msgstr "szó"

#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:87
msgid "Related posts"
msgstr "Hasonló bejegyzések"

#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:134
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:284
msgid "Related"
msgstr "Hasonló"

#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:237
msgid "Show a \"Related\" header to more clearly separate the related section from posts"
msgstr ""

#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:239
msgid "Show thumbnails for related posts when available"
msgstr ""

#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:240
msgid "Preview:"
msgstr "Előnézet:"

#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:267
msgid "Hide related content after posts"
msgstr ""

#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:269
msgid "Show related content after posts"
msgstr ""

#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:731
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:743
msgctxt "in {category/tag name}"
msgid "In \"%s\""
msgstr "\\\"%s\\\"-ban"

#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:753
msgid "With 1 comment"
msgid_plural "With %s comments"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:14
msgid "%1$s (%2$s) thinks you may be interested in the following post:"
msgstr ""

#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:21
msgid "Shared Post"
msgstr "Megosztott bejegyzés"

#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:117
msgid "Disable CSS and JS"
msgstr "CSS és JS letiltás"

#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:119
msgid "Advanced.  If this option is checked, you must include these files in your theme manually for the sharing links to work."
msgstr "Haladó: Ha ez a lehetőség bejelölésre kerül, akkor a megosztás hivatkozásokat kézzel kell megadni."

#: modules/sharedaddy/sharing-service.php:12
msgid "Share this:"
msgstr "Megosztás:"

#: modules/sharedaddy/sharing-service.php:551
#: modules/sharedaddy/sharing.php:250 modules/sharedaddy/sharing.php:283
msgid "More"
msgstr "(tovább...)"

#: modules/sharedaddy/sharing-service.php:553
#: modules/videopress/videopress.php:635
msgid "Share"
msgstr "Megosztás"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:208
msgctxt "as sharing source"
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:250
msgid "This post has been shared!"
msgstr "Bejegyzés megosztva!"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:251
msgid "You have shared this post with %s"
msgstr "Megosztottad ezt a bejegyzést a %s szolgáltatással."

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:252
#: modules/videopress/videopress.php:676
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:274
msgctxt "share to"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:274
msgid "Click to email this to a friend"
msgstr "Ajánlás egy barátnak e-mailben"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:287
msgid "Send to Email Address"
msgstr "Küldés a(z) e-mail címre"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:295
msgid "Your Name"
msgstr "Név"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:298
msgid "Your Email Address"
msgstr "E-mail címed"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:306
msgid "Send Email"
msgstr "E-mail küldés"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:310
msgid "Post was not sent - check your email addresses!"
msgstr "Nem sikerült elküldeni a bejegyzést - ellenőrizzük az e-mail címet!"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:314
msgid "Email check failed, please try again"
msgstr "E-mail ellenőrzés sikertelen, próbáld újra"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:318
msgid "Sorry, your blog cannot share posts by email."
msgstr "Sajnáljuk, a blog nem oszthat meg bejegyzéseket e-mailben."

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:341
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:388
msgctxt "share to"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:388
msgid "Click to share on Twitter"
msgstr "Kattints ide a Twitter-en való megosztáshoz"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:463
msgid "StumbleUpon"
msgstr "StumbleUpon"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:474
msgctxt "share to"
msgid "StumbleUpon"
msgstr "StumbleUpon"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:474
msgid "Click to share on StumbleUpon"
msgstr "Megosztom a StumbleUponon"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:501
msgid "Reddit"
msgstr "Reddit"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:508
msgctxt "share to"
msgid "Reddit"
msgstr "Reddit"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:508
msgid "Click to share on Reddit"
msgstr "Kattints ide a Reddit-en való megosztáshoz"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:535
msgid "Digg"
msgstr "Digg"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:544
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:547
msgid "Click to Digg this post"
msgstr "Bejegyzés küldése a Diggre"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:547
msgctxt "share to"
msgid "Digg"
msgstr "Digg"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:591
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:605
msgctxt "share to"
msgid "LinkedIn"
msgstr "Linkedin"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:605
msgid "Click to share on LinkedIn"
msgstr "Megosztom a LinkedInen"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:668
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:744
msgctxt "share to"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:744
msgid "Share on Facebook"
msgstr "Megosztás Facebookon"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:775
msgid "Print"
msgstr "Nyomtatás"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:779
msgctxt "share to"
msgid "Print"
msgstr "Nyomtatás"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:779
msgid "Click to print"
msgstr "Kattints ide a nyomtatáshoz"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:795
msgid "Press This"
msgstr "Press This"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:823
msgctxt "share to"
msgid "Press This"
msgstr "wp.com"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:823
msgid "Click to Press This!"
msgstr "Kattintsunk a -Kattintson ide- mondatra!"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:841
msgid "Google"
msgstr "Google"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:854
msgctxt "share to"
msgid "Google"
msgstr "Google"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:854
msgid "Click to share on Google+"
msgstr "Megosztás a Google plusszon"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:941
msgid "Click to share"
msgstr "Kattints ide a megosztáshoz"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:996
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1001
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1008
msgid "Save"
msgstr "Mentés"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1009
msgid "Remove Service"
msgstr "Szolgáltatás eltávolítása"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1088
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1099
msgctxt "share to"
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1099
msgid "Click to share on Tumblr"
msgstr "Kattintson ide, hogy megoszthassa a Tumblr-en"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1135
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1179
msgid "Pin It"
msgstr "Pin It"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1181
msgctxt "share to"
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1181
msgid "Click to share on Pinterest"
msgstr "Kattintson ide, hogy megoszthassa a Pinterest-en"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1252
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1270
msgid "Pocket"
msgstr "Pocket"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1275
msgctxt "share to"
msgid "Pocket"
msgstr "Pocket"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1275
msgid "Click to share on Pocket"
msgstr "Megosztás: Pocket"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:153
msgid "Warning! Multibyte support missing!"
msgstr "Figyelem! Multibyte támogatás hiányzik!"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:154
msgid "This plugin will work without it, but multibyte support is used <a href=\"%s\">if available</a>. You may see minor problems with Tweets and other sharing services."
msgstr ""

#: modules/sharedaddy/sharing.php:171
msgid "Add sharing buttons to your blog and allow your visitors to share posts with their friends."
msgstr "Megosztási gombok hozzáadásával engedélyezzük a látogatóknak hogy megosszák bejegyzéseinket az ismerőseikkel."

#: modules/sharedaddy/sharing.php:177
msgid "Available Services"
msgstr "Elérhető szolgáltatások"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:178
msgid "Drag and drop the services you'd like to enable into the box below."
msgstr "Húzd a lenti dobozba azokat a szolgáltatásokat, melyeket használni szeretnél."

#: modules/sharedaddy/sharing.php:179
msgid "Add a new service"
msgstr "Új szolgáltatás hozzáadása"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:192
msgid "Please note that your services have been restricted because your site is private."
msgstr ""

#: modules/sharedaddy/sharing.php:203
msgid "Enabled Services"
msgstr "Engedélyezett szolgaltatások"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:206
msgid "Services dragged here will appear individually."
msgstr "Szolgáltatás gombokat ide is húzhatjuk. Nem fognak rejtve megjelenni."

#: modules/sharedaddy/sharing.php:209
msgid "Drag and drop available services here."
msgstr "Húzzuk ide a használandó szolgáltatásokat."

#: modules/sharedaddy/sharing.php:220
msgid "Services dragged here will be hidden behind a share button."
msgstr "Az ide húzott szolgáltatás gombok egy lenyíló menüből választhatók ki."

#: modules/sharedaddy/sharing.php:235
msgid "Live Preview"
msgstr "Élő előnézet"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:238
msgid "Sharing is off. Add services above to enable."
msgstr "A megosztás kikapcsolva. Ennek engedélyezéséhez adjunk hozzá a fenti szolgátatások közül."

#: modules/sharedaddy/sharing.php:304
msgid "Button style"
msgstr "Gomb stílus"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:307
msgid "Icon + text"
msgstr "Ikon + szöveg"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:308
msgid "Icon only"
msgstr "Csak ikon"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:309
msgid "Text only"
msgstr "Csak szöveg"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:310
msgid "Official buttons"
msgstr "Hivatalos gombok"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:315
msgid "Sharing label"
msgstr "Megosztási címke"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:321
msgid "Open links in"
msgstr "Link megnyitása"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:324
msgid "New window"
msgstr "Új ablak"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:325
msgid "Same window"
msgstr "Ugyanabban az ablakban"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:363
msgid "Service name"
msgstr "Szolgáltatás neve"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:369
msgid "Sharing URL"
msgstr "URL megosztása"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:373
msgid "You can add the following variables to your service sharing URL:"
msgstr "Felvehetjük a következő változókat is az URL címbe megosztásnak:"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:378
msgid "Icon URL"
msgstr "Ikon hívatkozás"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:381
msgid "Enter the URL of a 16x16px icon you want to use for this service."
msgstr "Adjuk meg annak a 16x16px méretű ikonnak a hívatkozását, amelyet használni szeretnénk ehhez a szolgáltatáshoz."

#: modules/sharedaddy/sharing.php:387
msgid "Create Share Button"
msgstr "Megosztási gomb létrehozása"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:399
msgid "An error occurred creating your new sharing service - please check you gave valid details."
msgstr "Hiba történt a megosztási szolgáltatás beállításánál - ellenőrizzük, hogy érvényes adatokat adtunk-e meg."

#: modules/shortcodes/archives.php:58
msgid "Your blog does not currently have any published posts."
msgstr "Jelenleg nincs közzétett bejegyzés a blogban."

#: modules/shortcodes/audio.php:202
msgid "Download: <a href=\"%s\">%s</a><br />"
msgstr "Letőltés: <a href=\"%s\">%s</a><br />"

#: modules/shortcodes/presentations.php:227
msgid "This slideshow could not be started. Try refreshing the page or viewing it in another browser."
msgstr ""

#: modules/shortcodes/presentations.php:243
msgid "Click to autoplay the presentation!"
msgstr "Kattintson a prezentáció indításához!"

#: modules/shortcodes/slideshow.php:65 modules/widgets/gallery.php:330
msgid "Slideshow"
msgstr "Diavetítés"

#: modules/shortcodes/slideshow.php:70
msgid "Image Gallery Slideshow"
msgstr "Kép galéria diavetítés"

#: modules/shortcodes/slideshow.php:182
msgid "Click to view slideshow."
msgstr "Kattints ide a diavetítéshez."

#: modules/shortcodes/slideshow.php:211
msgid "This slideshow requires JavaScript."
msgstr "Ehhez a diavetítéshez JavaScript szükséges."

#: modules/shortcodes/twitter-timeline.php:17
msgid "Invalid username"
msgstr "Érvénytelen felhasználónév"

#: modules/shortcodes/twitter-timeline.php:20
msgid "Invalid id"
msgstr "Érvénytelen ID"

#: modules/shortcodes/twitter-timeline.php:22
msgid "Tweets by @%s"
msgstr "Twitt @%s"

#: modules/shortcodes/upcoming-events.php:23
#: modules/widgets/upcoming-events.php:79
msgid "No upcoming events"
msgstr "Nincs közelgő esemény"

#: modules/sso.php:137
msgid "Jetpack Single Sign On"
msgstr "Jetpack belépés"

#: modules/sso.php:174
msgid "Require Two-Step Authentication"
msgstr ""

#: modules/sso.php:192
msgid "Match by Email"
msgstr ""

#: modules/sso.php:342
msgid "Error: This site's Jetpack connection is currently experiencing problems."
msgstr ""

#: modules/sso.php:476
msgid "Error, invalid response data."
msgstr "Hibás válasz adat."

#: modules/sso.php:531
msgid "Error: Couldn't create suitable username."
msgstr "Hiba: Nem sikerült létrehozni a megfelelő felhasználónevet."

#: modules/sso.php:647
msgid "Log in with WordPress.com"
msgstr "Belépés: WordPress.com"

#: modules/sso.php:722
msgid "Login method not allowed"
msgstr ""

#: modules/sso.php:729
msgid "We couldn't find an account with the email <strong><code>%1$s</code></strong> to log you in with.  If you already have an account on <strong>%2$s</strong>, please make sure that <strong><code>%1$s</code></strong> is configured as the email address, or that you have connected to WordPress.com on your profile page."
msgstr ""

#: modules/sso.php:731
msgid "We couldn't find any account on <strong>%2$s</strong> that is linked to your WordPress.com account to log you in with.  If you already have an account on <strong>%2$s</strong>, please make sure that you have connected to WordPress.com on your profile page."
msgstr ""

#: modules/sso.php:782
msgid "WordPress.com Single Sign On"
msgstr "WordPress.com belépés"

#: modules/sso.php:783
msgid "Connecting with WordPress.com SSO enables you to log in via your WordPress.com account."
msgstr ""

#: modules/sso.php:798
msgid "Two step Enabled"
msgstr "Bekapcsolás két lépésben"

#: modules/sso.php:800
msgid "Two step Disabled"
msgstr "Kikapcsolás két lépésben"

#: modules/sso.php:806
msgid "Unlink This Account"
msgstr "Fiók leválasztása"

#: modules/stats.php:266 modules/stats.php:700
msgid "Site Stats"
msgstr "Statisztika"

#: modules/stats.php:351
msgid "Loading&hellip;"
msgstr "Betöltés&hellip;"

#: modules/stats.php:353
msgid "Your Site Stats work better with Javascript enabled."
msgstr "A weblap statisztika jobban működik, ha a JavaScript engedélyezve van."

#: modules/stats.php:354
msgid "View Site Stats without Javascript"
msgstr "Oldal statisztikák megtekintése JavaScript nélkül"

#: modules/stats.php:536
msgid "Visit <a href=\"%s\">Site Stats</a> to see your stats."
msgstr "Nézze meg az <a href=\"%s\">oldal statisztikát.</a>"

#: modules/stats.php:541
msgid "Admin bar"
msgstr "Adminisztrátori sáv"

#: modules/stats.php:542
msgid "Put a chart showing 48 hours of views in the admin bar."
msgstr "Egy ábrát tesz az admin sávba, amin megtekinthető az elmúlt 48 óra Adminisztrátori megtekitések adatai."

#: modules/stats.php:543
msgid "Registered users"
msgstr "Regisztrált felhasználók"

#: modules/stats.php:545
msgid "Count the page views of registered users who are logged in."
msgstr "Számolja az oldal megtekintéseket a regisztrált felhasználóktól, akik bejelentkeztek."

#: modules/stats.php:555
msgid "Smiley"
msgstr "Hangulatjel"

#: modules/stats.php:556
msgid "Hide the stats smiley face image."
msgstr "Elrejti a statisztikában a hangullatjel képeket."

#: modules/stats.php:556
msgid "The image helps collect stats and <strong>makes the world a better place</strong> but should still work when hidden"
msgstr "A kép segít összegyűjteni a statisztikát és <strong>a világot egy jobb hellyé teszi</strong>, de még mindig működik, ha rejtve van."

#: modules/stats.php:556
msgid "Smiley face"
msgstr "Hangulatjel arca"

#: modules/stats.php:557
msgid "Report visibility"
msgstr "Jelentések láthatósága"

#: modules/stats.php:559
msgid "Select the roles that will be able to view stats reports."
msgstr "Válassza ki azokat a szerepeket, amiknek a jelentéseit figyelemmel szeretné kísérni."

#: modules/stats.php:634
msgid "Stats"
msgstr "Statisztika"

#: modules/stats.php:636
msgid "Views over 48 hours. Click for more Site Stats."
msgstr "Nézettség az elmúlt 48 óra alatt. Kattintson ide több statisztikai információért."

#: modules/stats.php:721
msgid "day"
msgstr "nap"

#: modules/stats.php:722
msgid "week"
msgstr "hét"

#: modules/stats.php:723
msgid "month"
msgstr "hónap"

#: modules/stats.php:726
msgid "the past day"
msgstr "az elmúlt nap"

#: modules/stats.php:727
msgid "the past week"
msgstr "az elmúlt hét"

#: modules/stats.php:728
msgid "the past month"
msgstr "az elmúlt hónap"

#: modules/stats.php:729
msgid "the past quarter"
msgstr "az elmúlt negyed év"

#: modules/stats.php:730
msgid "the past year"
msgstr "az elmúlt év"

#: modules/stats.php:752
msgid "Chart stats by"
msgstr "Statisztikai táblázat"

#: modules/stats.php:765
msgid "Show top posts over"
msgstr "A legolvasottabb bejegyzések felül"

#: modules/stats.php:778
msgid "Show top search terms over"
msgstr "A legkeresettebb kulcsszavak felül"

#: modules/stats.php:944
msgid "%1$s %2$s Views"
msgstr "%1$s %2$s Megtekintés"

#: modules/stats.php:965
msgid "View All"
msgstr "Összes"

#: modules/stats.php:969
msgid "Top Posts"
msgstr "Legjobb bejegyzések"

#: modules/stats.php:973 modules/stats.php:997
msgid "Sorry, nothing to report."
msgstr "Sajnos nincsenek jelentések."

#: modules/stats.php:993
msgid "Top Searches"
msgstr "Legjobb keresőszavak"

#: modules/stats.php:1021
msgid "We were unable to get your stats just now. Please reload this page to try again."
msgstr "Sajnos pillanatnyilag nem tudjuk megjeleníteni a statisztikákat. Frissítsd az oldalt."

#: modules/stats.php:1028
msgid "We were unable to get your stats just now. Please reload this page to try again. If this error persists, please <a href=\"%1$s\">contact support</a>. In your report please include the information below."
msgstr ""

#: modules/subscriptions.php:123
msgid "Jetpack Subscriptions Settings"
msgstr "Jetpack feliratkozások beállításai"

#: modules/subscriptions.php:132
msgid "Follow Blog"
msgstr "Blog követése"

#: modules/subscriptions.php:147
msgid "Follow Comments"
msgstr "Hozzászólás követése"

#: modules/subscriptions.php:168
msgid "Follower Settings"
msgstr "Követő beállítások"

#: modules/subscriptions.php:175
msgid "Blog follow email text"
msgstr "Blog követés email szövege"

#: modules/subscriptions.php:183
msgid "Comment follow email text"
msgstr "Hozzászólás követés email szövege"

#: modules/subscriptions.php:197
msgid "Change whether your visitors can subscribe to your posts or comments or both."
msgstr "Válasszuk ki, hogy a látogatók fel iratkozhatnak-e iratkozni a bejegyzésekre, hozzászólásokra, vagy mindkettőre!"

#: modules/subscriptions.php:212
msgid "Show a <em>'follow blog'</em> option in the comment form"
msgstr "Jelenítsük meg a <em>'blog követése'</em> lehetőséget a hozzászólási űrlapon"

#: modules/subscriptions.php:227
msgid "Show a <em>'follow comments'</em> option in the comment form"
msgstr "Jelenítsük meg a <em>'hozzászólások követése'</em> lehetőséget a hozzászólási űrlapon"

#: modules/subscriptions.php:252
msgid "These settings change emails sent from your blog to followers."
msgstr "Ezek a beállítások azokra az e-mailekre vonatkoznak, amelyek a blogtól a követőkhöz mennek."

#: modules/subscriptions.php:258
msgid "Introduction text sent when someone follows your blog. (Site and confirmation details will be automatically added for you.)"
msgstr "A bemutatkozó szöveget akkor küldjük el, amikor valaki feliratkozik a blogra. (Honlap és jóváhagyási részletek automatikusan bekerülnek a levélbe.)"

#: modules/subscriptions.php:264
msgid "Introduction text sent when someone follows a post on your blog. (Site and confirmation details will be automatically added for you.)"
msgstr ""

#: modules/subscriptions.php:269
msgid ""
"Howdy.\n"
"\n"
"You recently followed this blog's posts. This means you will receive each new post by email.\n"
"\n"
"To activate, click confirm below. If you believe this is an error, ignore this message and we'll never bother you again."
msgstr ""
"Üdvözlet.\n"
"\n"
"A feliratkozás az új bejegyzésekre e-mail levélben sikeresen megtörtént.\n"
"\n"
"Az aktiváláshoz kattintsunk a megerősítésre. Ha nem történt meg a feliratkozás, akkor célszerű ezt a levelet figyelmen kívül hagyni."

#: modules/subscriptions.php:270
msgid ""
"Howdy.\n"
"\n"
"You recently followed one of my posts. This means you will receive an email when new comments are posted.\n"
"\n"
"To activate, click confirm below. If you believe this is an error, ignore this message and we'll never bother you again."
msgstr ""
"Üdvözlet.\n"
" \n"
"A feliratkozás az új bejegyzésekre e-mail levélben sikeresen megtörtént.\n"
" \n"
"Az aktiváláshoz kattintsunk a megerősítésre. Ha nem történt meg a feliratkozás, akkor célszerű ezt a levelet figyelmen kívül hagyni."

#: modules/subscriptions.php:472
msgid "Notify me of follow-up comments by email."
msgstr "Email értesítőt kérek, ha további hozzászólás érkezik a bejegyzéshez."

#: modules/subscriptions.php:479
msgid "Notify me of new posts by email."
msgstr "Email értesítőt kérek, ha új bejegyzés jelenik meg az oldalon."

#: modules/subscriptions.php:557
msgid "Add an email signup form to allow people to subscribe to your blog."
msgstr "Hozzáadhatunk egy e-mail feliratkozási űrlapot és a felhasználók a kitöltés után értesülhetnek a honlap bejegyzéseiről."

#: modules/subscriptions.php:560
msgid "Blog Subscriptions (Jetpack)"
msgstr "Blog feliratkozások (Jetpack)"

#: modules/subscriptions.php:600
msgid "An email was just sent to confirm your subscription. Please find the email now and click activate to start subscribing."
msgstr "Elküldtünk egy emailt a feliratkozás érvényesítéséhez. Tekintsük meg a levelezést és aktiváljuk az értesítések fogadásához."

#: modules/subscriptions.php:609
msgid "The email you entered was invalid, please check and try again."
msgstr "A megadott e-mail érvénytelen volt, ellenőrizze és próbálja újra."

#: modules/subscriptions.php:612
msgid "You have already subscribed to this site, please check your inbox."
msgstr "Ön már feliratkozott erre az oldalra, kérjük, ellenőrizze postaládáját."

#: modules/subscriptions.php:618
msgid "There was an error when subscribing, please try again."
msgstr "Hiba történt a feliratkozás során, próbálja meg újra."

#: modules/subscriptions.php:631
msgid "Join %s other subscriber"
msgid_plural "Join %s other subscribers"
msgstr[0] "Csatlakozás a többi %s feliratkozóhoz"
msgstr[1] "Csatlakozás a többi %s feliratkozókhoz"

#: modules/subscriptions.php:708
msgid "Subscribe to Blog via Email"
msgstr "Iratkozzon fel e-mail címével a Blogra"

#: modules/subscriptions.php:709
msgid "Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email."
msgstr "Adja meg e-mail címét, hogy feliratkozzon a blogra és értesítést kapjon az új üzenetekről e-mailben."

#: modules/subscriptions.php:711
msgid "Click to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email."
msgstr "Kattintson ide, ha feliratkozna erre a blogra, és szeretne értesítést kapni az új hozzászólásokról e-mailben."

#: modules/subscriptions.php:727
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"

#: modules/subscriptions.php:734 modules/widgets/image-widget.php:120
msgid "Widget title:"
msgstr "Widget név:"

#: modules/subscriptions.php:740
msgid "Optional text to display to your readers:"
msgstr "Opcionális szöveg, amit meg kíván jeleníteni az olvasóknak:"

#: modules/subscriptions.php:746
msgid "Subscribe Button:"
msgstr "Feliratkozás gomb:"

#: modules/subscriptions.php:753
msgid "Show total number of subscribers? (%s subscriber)"
msgid_plural "Show total number of subscribers? (%s subscribers)"
msgstr[0] "Feliratkozások kijelzése (%s feliratkozó)"
msgstr[1] "Feliratkozások kijelzése (%s feliratkozó)"

#: modules/theme-tools/featured-content.php:389
#: modules/theme-tools/featured-content.php:400
msgid "Featured Content"
msgstr "Kiemelt tartalom"

#: modules/theme-tools/featured-content.php:401
msgid "Easily feature all posts with the <a href=\"%1$s\">\"featured\" tag</a> or a tag of your choice. Your theme supports up to %2$s posts in its featured content area."
msgstr ""

#: modules/theme-tools/featured-content.php:419
msgid "Tag name"
msgstr "Cimke név"

#: modules/theme-tools/featured-content.php:425
msgid "Hide tag from displaying in post meta and tag clouds."
msgstr "Címke elrejtése a bejegyzés címkéi közül és a címke felhőből."

#: modules/theme-tools/featured-content.php:444
msgid "The settings for Featured Content have <a href=\"%s\">moved to Appearance &rarr; Customize</a>."
msgstr ""

#: modules/theme-tools/social-links.php:157
msgid "&mdash; Select &mdash;"
msgstr "&mdash; Választás &mdash;"

#: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:320
msgid "Tiled Mosaic"
msgstr "Mozaik Galéria"

#: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:321 modules/widgets/gallery.php:328
msgid "Square Tiles"
msgstr "Csempék"

#: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:322 modules/widgets/gallery.php:329
msgid "Circles"
msgstr "Körök"

#: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:351
msgid "Display all your gallery pictures in a cool mosaic."
msgstr "Jelenítse meg az összes galéria képeit Csempe Galéria stílusa szerint."

#: modules/videopress/class.videopress-player.php:195
msgid "%s Error"
msgstr "%s Hiba"

#: modules/videopress/class.videopress-player.php:230
msgid "This video is intended for mature audiences."
msgstr "Ez a videó csak felnőtt nézők számára ajánlott."

#: modules/videopress/class.videopress-player.php:230
msgid "Please verify your birthday."
msgstr "Kérlek, erősítsd meg a születésnapod."

#: modules/videopress/class.videopress-player.php:280
msgid "Submit"
msgstr "Küldés"

#: modules/videopress/class.videopress-player.php:326
msgid "You do not have sufficient <a rel=\"nofollow\" href=\"%s\">freedom levels</a> to view this video. Support free software and upgrade."
msgstr ""

#: modules/videopress/class.videopress-player.php:382
msgctxt "watch a video title"
msgid "Watch: %s"
msgstr "Megnézték: %s"

#: modules/videopress/class.videopress-player.php:478
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:500
msgid "this video"
msgstr "ez a videó"

#: modules/videopress/class.videopress-player.php:507
msgctxt "Play as in playback or view a movie"
msgid "JavaScript required to play %s."
msgstr "A(z) %s lejátszásához JavaScript szükséges."

#: modules/videopress/class.videopress-player.php:654
msgid "This video requires <a rel=\"nofollow\" href=\"%s\">Adobe Flash</a> for playback."
msgstr "A videó lejátszásához <a rel=\"nofollow\" href=\"%s\">Adobe Flash</a>-re van szükség."

#: modules/videopress/class.videopress-player.php:661
msgid "Loading video..."
msgstr "Video betöltése..."

#: modules/videopress/class.videopress-video.php:306
msgid "The VideoPress plugin could not communicate with the VideoPress servers. This error is most likely caused by a misconfigured plugin. Please reinstall or upgrade."
msgstr "A VideoPress bővítmény nem tud kommunikálni a VideoPress szerverekkel. Ez a hiba legtöbbször a bővítmény nem megfelelő beállításai miatt történik. Telepítsük újra, vagy frissítsünk a beállításokon."

#: modules/videopress/class.videopress-video.php:308
msgid "<strong>%s</strong> is not an allowed embed site."
msgstr "<strong>%s</strong>nem megengedett a beágyazás az oldalon."

#: modules/videopress/class.videopress-video.php:308
msgid "Publisher limits playback of video embeds."
msgstr ""

#: modules/videopress/class.videopress-video.php:310
msgid "No data found for VideoPress identifier: <strong>%s</strong>."
msgstr "Nincs adat a VideoPress azonosító mögött: <strong>%s</strong>."

#: modules/videopress/videopress.php:72 modules/videopress/videopress.php:76
msgid "Could not obtain a VideoPress upload token. Please try again later."
msgstr "Nem sikerült beszerezni a VideoPress feltöltési jelet. Próbáljuk meg később."

#: modules/videopress/videopress.php:264
msgid "Please note that the VideoPress module requires a WordPress.com account with an active <a href=\"http://store.wordpress.com/premium-upgrades/videopress/\" target=\"_blank\">VideoPress subscription</a>."
msgstr ""

#: modules/videopress/videopress.php:269
msgid "Connected WordPress.com Blog"
msgstr "Kapcsolódva: WordPress.com"

#: modules/videopress/videopress.php:278
msgid "Only videos from the selected blog will be available in your media library."
msgstr ""

#: modules/videopress/videopress.php:279
msgid "<a href=\"%s\">Click here</a> to refresh this list."
msgstr "A lista frissítéséhez kattintsunk <a href=\"%s\">ide</a>."

#: modules/videopress/videopress.php:285
msgid "Video Library Access"
msgstr "Video könyvtár hozzáférés"

#: modules/videopress/videopress.php:289
msgid "Do not allow other users to access my VideoPress library"
msgstr "Nem engedélyezem más felhasználóknak, hogy hozzáférjenek a VideoPress könyvtárhoz"

#: modules/videopress/videopress.php:291
msgid "Allow users to access my videos"
msgstr "Minden felhasználó hozzáférhet a videóimhoz"

#: modules/videopress/videopress.php:293
msgid "Allow users to access and edit my videos"
msgstr "Minden felhasználó hozzáférhet és szerkesztheti a videoimat"

#: modules/videopress/videopress.php:295
msgid "Allow users to access, edit, and delete my videos"
msgstr "Minden felhasználó hozzáférhet, szerkesztheti, és törölheti a videóimat"

#: modules/videopress/videopress.php:298
msgid "Allow users to upload videos"
msgstr "Minden felhasználó tölthet fel videót"

#: modules/videopress/videopress.php:303
msgid "Free formats"
msgstr "Szabad formátumok"

#: modules/videopress/videopress.php:307
msgid "Only display videos in free software formats"
msgstr "Csak szabad szoftver formátumokban mutassunk videót"

#: modules/videopress/videopress.php:308
msgid "Ogg file container with Theora video and Vorbis audio. Note that some browsers are unable to play free software video formats, including Internet Explorer and Safari."
msgstr ""

#: modules/videopress/videopress.php:313
msgid "Default quality"
msgstr "Alapértelmezett minőség"

#: modules/videopress/videopress.php:317
msgid "Display higher quality video by default."
msgstr "Jó minőségű videó mutatása alapértelmezetten."

#: modules/videopress/videopress.php:318
msgid "This setting may be overridden for individual videos."
msgstr ""

#: modules/videopress/videopress.php:330 modules/videopress/videopress.php:339
#: modules/videopress/videopress.php:593
msgid "VideoPress Library"
msgstr "VideoPress könyvtár"

#: modules/videopress/videopress.php:340
msgid "Use the button below to browse your VideoPress Library. Note that you can also browse your VideoPress Library while editing a post or page by using the <strong>Add Media</strong> button in the post editor."
msgstr ""

#: modules/videopress/videopress.php:341
msgid "Browse Your VideoPress Library"
msgstr "Saját VideoPress könyvtár böngészés"

#: modules/videopress/videopress.php:342
msgid "Please enable JavaScript support in your browser to use VideoPress."
msgstr "A Javasripteket engedélyezni kell a böngészőben a videopress használatához."

#: modules/videopress/videopress.php:589
msgid "Please select a video file to upload."
msgstr "Válasszuk ki a feltölteni kívánt video fájlt."

#: modules/videopress/videopress.php:590
msgid "Your video is uploading... Please do not close this window."
msgstr "A video feltöltés alatt... Ne zárjuk be az ablakot."

#: modules/videopress/videopress.php:591
msgid "An unknown error has occurred. Please try again later."
msgstr "Ismeretlen hiba történt. Próbáljuk meg késöbb."

#: modules/videopress/videopress.php:592
msgid "Your video has successfully been uploaded. It will appear in your VideoPress Library shortly."
msgstr "A videó sikeresen feltöltött. A feltöltés hamarosan megjelenik a VideoPress könyvtárban."

#: modules/videopress/videopress.php:594
msgid "Upload a Video"
msgstr "Video feltöltés"

#: modules/videopress/videopress.php:595
msgid "Insert Video"
msgstr "Videó beszúrása"

#: modules/videopress/videopress.php:628
msgid "Ogg File URL"
msgstr "OGG Fájl URL"

#: modules/videopress/videopress.php:630
msgid "Location of the Ogg video file."
msgstr ""

#: modules/videopress/videopress.php:638
msgid "Display share menu and allow viewers to embed or download this video"
msgstr ""

#: modules/videopress/videopress.php:644
msgid "Rating"
msgstr "Értékelés"

#: modules/videopress/videopress.php:657
msgid "Shortcode"
msgstr "Rövidkód"

#: modules/videopress/videopress.php:664
msgid "The preview is unavailable while this video is being processed."
msgstr "Az előnézet jelenleg nem érhető el mivel a videó feldolgozás alatt áll."

#: modules/videopress/videopress.php:673
msgid "Video Preview:"
msgstr "Video előnézet:"

#: modules/videopress/videopress.php:707
msgid "Use the form below to upload a video to your VideoPress Library. The following video formats are supported: %s. Maximum upload file size is %d%s."
msgstr ""

#: modules/videopress/videopress.php:710
msgid "Upload Video"
msgstr "Video feltöltés"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:34
msgid "All category pages"
msgstr "Minden kategória oldal"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:48
msgid "All author pages"
msgstr "Minden szerző oldal"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:59
msgid "All tag pages"
msgstr "Minden címke oldal"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:73
msgid "All date archives"
msgstr "Minden dátum archívum"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:74
msgid "Daily archives"
msgstr "Napi archívumok"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:75
msgid "Monthly archives"
msgstr "Havi archívum"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:76
msgid "Yearly archives"
msgstr "Éves archívumok"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:87
msgid "Front page"
msgstr "Kezdőoldal"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:88
msgid "Posts page"
msgstr "Bejegyzések oldala"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:89
msgid "404 error page"
msgstr "404-es hiba oldal"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:90
msgid "Search results"
msgstr "Keresési eredményeknél"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:91
msgid "Post type:"
msgstr "Bejegyzés típus:"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:104
msgid "Static page:"
msgstr "Statikus oldal:"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:146
msgid "Visibility"
msgstr "Láthatóság"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:149
msgctxt "placeholder: dropdown menu to select widget visibility; hide if or show if"
msgid "%s if:"
msgstr "%s ha:"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:149
msgctxt "Used in the \"%s if:\" translation for the widget visibility dropdown"
msgid "Show"
msgstr "Mutat"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:149
msgctxt "Used in the \"%s if:\" translation for the widget visibility dropdown"
msgid "Hide"
msgstr "Elrejt"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:160
msgctxt "Used as the default option in a dropdown list"
msgid "-- Select --"
msgstr "-- Kiválasztás --"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:161
msgid "Category"
msgstr "Kategória"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:162
msgctxt "Noun, as in: \"The author of this post is...\""
msgid "Author"
msgstr "Szerző"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:163
msgctxt "Noun, as in: \"This post has one tag.\""
msgid "Tag"
msgstr "Címke"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:164
msgctxt "Noun, as in: \"This page is a date archive.\""
msgid "Date"
msgstr "Dátum"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:165
msgctxt "Example: The user is looking at a page, not a post."
msgid "Page"
msgstr "Oldal"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:167
msgctxt "Widget Visibility: {Rule Major [Page]} is {Rule Minor [Search results]}"
msgid "is"
msgstr ""

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:171
msgctxt "Shown between widget visibility conditions."
msgid "or"
msgstr "vagy"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:174
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:31
msgid "Facebook Like Box"
msgstr "Facebook Like Box"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:34
msgid "Display a Facebook Like Box to connect visitors to your Facebook Page"
msgstr "Facebook kedvelés doboz megjelenítése, hogy összekapcsoljuk a weboldalunk látogatóit a Facebook oldalunkkal."

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:48
msgid "It looks like your Facebook URL is incorrectly configured. Please check it in your <a href=\"%s\">widget settings</a>."
msgstr "Úgy tűnik, hogy a Facebook URL nem megfelelően lett beállítva. Ellenőrizd a <a href=\"%s\">widget beállításokat</a>."

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:131
msgid "Facebook Page URL"
msgstr "Facebook Oldal URL"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:134
msgid "The Like Box only works with <a href=\"http://www.facebook.com/help/?faq=174987089221178\">Facebook Pages</a>."
msgstr "A like box csak mezőben műdik a <a href=\"http://www.facebook.com/help/?faq=174987089221178\">Facebook oldalon</a>."

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:140
msgid "Width"
msgstr "Szélesség"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:147
msgid "Height"
msgstr "Magasság"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:165
msgid "Show Faces"
msgstr "Arcok megjelenítése"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:167
msgid "Show profile photos in the plugin."
msgstr "Adatlapi képek megjelenítése a bővítményben."

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:174
msgid "Show Stream"
msgstr "Hírfolyam megjelenítése"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:176
msgid "Show the profile stream for the public profile."
msgstr "Nyilvános adatlap-adatfolyam megtekintése"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:183
msgid "Show Border"
msgstr "Szegély megjelenítés"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:185
msgid "Show a border around the plugin."
msgstr "Keret megjelenítése a bővítmény körül."

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:192
msgid "Show Wall"
msgstr "Idővonal megjelenítése"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:194
msgid "Show the wall for a Places page rather than friend activity."
msgstr "Helyek oldal falának mutatása az ismerősök frissítései helyett."

#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:2 modules/widgets/readmill.php:50
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:62 modules/widgets/top-posts.php:73
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:161
#: modules/widgets/upcoming-events.php:40
#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:168
msgid "Title:"
msgstr "Cím:"

#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:10
msgid "Images:"
msgstr "Képek:"

#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:39
msgid "Choose Images"
msgstr "Képek kiválasztása"

#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:43
msgid "Link To:"
msgstr "Hivatkozás:"

#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:58
msgid "Random Order:"
msgstr "Véletlen sorrend:"

#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:69
msgid "Style:"
msgstr "Stílus:"

#: modules/widgets/gallery.php:20
msgid "Display a photo gallery or slideshow"
msgstr "Galéria, vagy diavetítés megjelenítése"

#: modules/widgets/gallery.php:327
msgid "Tiles"
msgstr "Csempék"

#: modules/widgets/gallery.php:335
msgid "Attachment Page"
msgstr "Csatolmány oldal"

#: modules/widgets/gallery.php:336
msgid "Media File"
msgstr "Média fájl"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:21
msgid "Gravatar Profile"
msgstr "Gravatar adatlap"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:24
msgid "Display a mini version of your Gravatar Profile"
msgstr "Gravatar profil mutatása kis méretben"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:41
msgid "You need to select what to show in this <a href=\"%s\">Gravatar Profile widget</a>."
msgstr "Neked kell kiválasztanod, hogy melyiket szeretnéd megjeleníteni a <a href=\"%s\">Gravatar Adatlap widget</a>-ben."

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:95
msgid "View Full Profile &rarr;"
msgstr "Teljes profil megtekintése &rarr;"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:103
msgid "Error loading profile"
msgstr "Profil betöltési hiba"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:115
msgid "Personal Links"
msgstr "Személyes linkek"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:138
msgid "Verified Services"
msgstr "Ellenőrzött szolgáltatások"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:149
msgctxt "1: User Name, 2: Service Name (Facebook, Twitter, ...)"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:183
msgid "Select a user or pick \"custom\" and enter a custom email address."
msgstr "Válassz egy felhasználót vagy az \"Egyedi\" opciót és adj meg egy email címet."

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:187
msgid "Custom"
msgstr "egyéni"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:197
msgid "Custom Email Address"
msgstr "Egyedi Email Cím"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:205
msgid "Show Personal Links"
msgstr "Személyes linkek megjelenítése"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:207
msgid "Links to your websites, blogs, or any other sites that help describe who you are."
msgstr "Hivatkozások a weboldalaidra, blogjaidra vagy bármely más oldalra, ami megmutatja, hogy ki is vagy."

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:214
msgid "Show Account Links"
msgstr "Hozzáférési hivatkozások megjelenítése"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:216
msgid "Links to services that you use across the web."
msgstr "A világhálón általunk használt szolgáltatások összekapcsolása."

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:220
msgid "Opens in new window"
msgstr "Új ablakban nyílik meg"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:220
msgid "Edit Your Profile"
msgstr "Adatmódosítás"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:220
msgid "What's a Gravatar?"
msgstr "Mi az a Gravatar?"

#: modules/widgets/image-widget.php:12
msgid "Display an image in your sidebar"
msgstr "Kép megjelenítése az oldalsávban"

#: modules/widgets/image-widget.php:14
msgid "Image (Jetpack)"
msgstr "Kép (Jetpack)"

#: modules/widgets/image-widget.php:123
msgid "Image URL:"
msgstr "Kép URL:"

#: modules/widgets/image-widget.php:126
msgid "Alternate text:"
msgstr "Alternatív szöveg:"

#: modules/widgets/image-widget.php:129
msgid "Image title:"
msgstr "Kép címe:"

#: modules/widgets/image-widget.php:132
msgid "Caption:"
msgstr "Képaláírás:"

#: modules/widgets/image-widget.php:138
msgid "Left"
msgstr "Bal"

#: modules/widgets/image-widget.php:139
msgid "Center"
msgstr "Közép"

#: modules/widgets/image-widget.php:140
msgid "Right"
msgstr "Jobb"

#: modules/widgets/image-widget.php:142
msgid "Image Alignment:"
msgstr "Kép igazítás:"

#: modules/widgets/image-widget.php:152
msgid "Width:"
msgstr "Szélesség:"

#: modules/widgets/image-widget.php:155
msgid "Height:"
msgstr "Magasság:"

#: modules/widgets/image-widget.php:158
msgid "If empty, we will attempt to determine the image size."
msgstr "Próbálja meghatározni a kép méretét:"

#: modules/widgets/image-widget.php:159
msgid "Link URL (when the image is clicked):"
msgstr "Link URL (amikor a képre kattintunk):"

#: modules/widgets/readmill.php:11 modules/widgets/readmill.php:21
msgid "Send To Readmill"
msgstr "Visszakövetés (trackback) küldése"

#: modules/widgets/readmill.php:13
msgid "Readmill is the best book reader for phones and tablets. With this widget you can enable users to send a book to their device with one click."
msgstr "A Readmill az egyik legjobb könyvolvasó mobiltelefonok és tabletek felhasználói számára. Ezzel a widgettel lehetőségük van a felhasználóknak egy kattintással könyvet küldeni az eszközükre."

#: modules/widgets/readmill.php:47
msgid "Just enter the URL to your book, make sure it's a PDF or EPUB file, and you are ready to go. For more help, head to <a href='%s'>the Readmill WordPress Widget support page</a>."
msgstr "Adjuk meg a könyvünk hivatkozását, győződjünk meg róla, hogy PDF vagy EPUB formátuma van a fájlnak, és már készen is vagyunk. További információ a <a href='%s'>Readmill WordPress Widget támogatás oldalon</a> található."

#: modules/widgets/readmill.php:55
msgid "Download URL:"
msgstr "Letöltési hivatkozás:"

#: modules/widgets/readmill.php:60
msgid "Item URL:"
msgstr "Elem hivatkozás:"

#: modules/widgets/readmill.php:65
msgid "What size icon?"
msgstr "Mekkora az ikon mérete?"

#: modules/widgets/readmill.php:67 modules/widgets/rsslinks-widget.php:101
msgid "Large"
msgstr "Nagy"

#: modules/widgets/readmill.php:68 modules/widgets/rsslinks-widget.php:99
msgid "Small"
msgstr "Kicsi"

#: modules/widgets/readmill.php:125
msgid "Your ePub link is empty. Provide an ePub link to display the Send to Readmill widget."
msgstr "Az ePub hivatkozásunk üres. Adjunk meg egy ePub hivatkozást a Readmill widgettel történő küldéshez."

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:12
msgid "Links to your blog's RSS feeds"
msgstr "Hivatkozás a blog RSS hírcsatornájára"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:13
msgid "RSS Links (Jetpack)"
msgstr "RSS hivatkozások (Jetpack)"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:67
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:133
msgid "Posts"
msgstr "Bejegyzés"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:69
msgid "Posts & Comments"
msgstr "Bejegyzések & hozzászólások"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:71
msgid "Feed(s) to Display:"
msgstr "Hírcsatornák megjelenítése:"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:81
msgid "Text Link"
msgstr "Szöveges link"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:82
msgid "Image Link"
msgstr "Kép link"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:83
msgid "Text & Image Links"
msgstr "Szöveg & Kép link"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:85
msgid "Format:"
msgstr "Formátum:"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:96
msgid "Image Settings:"
msgstr "Kép beállítások:"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:100
msgid "Medium"
msgstr "Közepes"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:103
msgid "Image Size:"
msgstr "Kép mérete:"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:113
msgid "Red"
msgstr "Vörös"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:114
msgid "Orange"
msgstr "Narancssárga"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:115
msgid "Green"
msgstr "Zöld"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:116
msgid "Blue"
msgstr "Kék"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:117
msgid "Purple"
msgstr "Lila"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:118
msgid "Pink"
msgstr "Rózsaszín"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:119
msgid "Silver"
msgstr "Ezüst"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:121
msgid "Image Color:"
msgstr "Kép szín:"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:140
msgid "Subscribe to %s"
msgstr "Feliratkozás: %s"

#: modules/widgets/top-posts.php:35 modules/widgets/top-posts.php:41
msgid "Top Posts &amp; Pages"
msgstr "Legnépszerűbb bejegyzések &amp; oldalak"

#: modules/widgets/top-posts.php:37
msgid "Shows your most viewed posts and pages."
msgstr "Megjeleníti a legnépszerűbb bejegyzéseket &amp; oldalakat."

#: modules/widgets/top-posts.php:78
msgid "Maximum number of posts to show (no more than 10):"
msgstr "Bejegyzések megjelenítésének maximális száma  (max:10) :"

#: modules/widgets/top-posts.php:83
msgid "Display as:"
msgstr "Megjelenítés módja:"

#: modules/widgets/top-posts.php:85
msgid "Text List"
msgstr "Szöveg lista"

#: modules/widgets/top-posts.php:86
msgid "Image List"
msgstr "Képek listában"

#: modules/widgets/top-posts.php:87
msgid "Image Grid"
msgstr "Képek rácsban"

#: modules/widgets/top-posts.php:91
msgid "Top Posts &amp; Pages by views are calculated from 24-48 hours of stats. They take a while to change."
msgstr "A legnépszerűbb bejegyzések &amp; oldalak kiszámítása az elmúlt 24-48 óra adataiból történik. A változásukhoz idő kell."

#: modules/widgets/top-posts.php:164
msgid "There are no posts to display. <a href=\"%s\">Want more traffic?</a>"
msgstr "Nincsenek megjeleníthető bejegyzések. <a href=\"%s\">Több forgalmat szeretnél?</a>"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:24
msgid "Twitter Timeline"
msgstr "Twitter idővonal"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:27
msgid "Display an official Twitter Embedded Timeline widget."
msgstr "Hivatalos Twitter Idővonal widget megjelenítése."

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:75
msgid "My Tweets"
msgstr "Twittjeim"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:146
msgid "Follow me on Twitter"
msgstr "Követés Twitteren"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:166
msgid "Width (px):"
msgstr "Szélesség (px):"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:171
msgid "Height (px):"
msgstr "Magasság (px):"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:176
msgid "# of Tweets Shown:"
msgstr "Megjelenített Tweetek száma:"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:184
msgid "You need to <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">create a widget at Twitter.com</a>, and then enter your widget id (the long number found in the URL of your widget's config page) in the field below. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Read more</a>."
msgstr ""

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:192
msgid "Widget ID:"
msgstr "Widget ID:"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:197
msgid "Layout Options:"
msgstr "Elrendezés:"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:198
msgid "No Header"
msgstr "Nincs fejléc"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:199
msgid "No Footer"
msgstr "Nincs lábléc"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:200
msgid "No Borders"
msgstr "Nincs szegély"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:201
msgid "No Scrollbar"
msgstr "Nincs görgetősáv"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:202
msgid "Transparent Background"
msgstr "Átlátszó háttér"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:206
msgid "Link Color (hex):"
msgstr "Hivatkozás szín (hex):"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:211
msgid "Border Color (hex):"
msgstr "Szegély szín (hex):"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:216
msgid "Timeline Theme:"
msgstr "Idővonal sablon:"

#: modules/widgets/upcoming-events.php:7 modules/widgets/upcoming-events.php:32
msgid "Upcoming Events"
msgstr "Közelgő események"

#: modules/widgets/upcoming-events.php:9
msgid "Display upcoming events from an iCalendar feed."
msgstr ""

#: modules/widgets/upcoming-events.php:45
msgid "iCalendar Feed URL:"
msgstr "iCalendar URL:"

#: modules/widgets/upcoming-events.php:50
msgid "Items to show:"
msgstr ""

#: modules/widgets/upcoming-events.php:56
msgid "All"
msgstr "Összes"

#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:25
msgid "Display WordPress Posts"
msgstr "WordPress bejegyzések mutatása"

#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:27
msgid "Displays a list of recent posts from another WordPress.com or Jetpack-enabled blog."
msgstr "Jelenítsünk meg friss bejegyzéseket másik WordPress.com, vagy Jetpackkel rendelkező blogokból."

#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:76
#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:97
msgid "We cannot load blog data at this time."
msgstr "Most nem lehetséges betölteni a blog adatokat."

#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:107
msgid "We cannot display posts for this blog."
msgstr "Nem lehetséges bejegyzéseket mutatni ehhez a bloghoz."

#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:139
msgid "Recent Posts"
msgstr "Legutóbbi bejegyzések"

#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:173
msgid "Blog URL:"
msgstr "Blog URL:"

#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:176
msgid "Enter a WordPress.com or Jetpack WordPress site URL."
msgstr "Adjuk meg a WordPress.com vagy Jetpack WordPress honlap hivatkozást."

#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:180
msgid "Number of Posts to Display:"
msgstr "A megjelenítendő bejegyzések száma:"

#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:190
msgid "Show Featured Image:"
msgstr "Kiemelt kép megjelenítése:"

#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:194
msgid "Show Excerpts:"
msgstr "Kivonatok mutatása:"

#: modules/widgets.php:50
msgid "%s (Jetpack)"
msgstr "%s (Jetpack)"

#: tools/wordpress-i18n/pomo/sample/app.php:56
msgid "Welcome %s!"
msgstr "Üdvözlet %s!"

#: tools/wordpress-i18n/pomo/sample/app.php:60
msgid "A string with low priority!"
msgstr ""

#: tools/wordpress-i18n/pomo/sample/app.php:62
msgid "Bye\n"
msgstr "Bye\n"

#: views/admin/must-connect-main-blog.php:5
msgid "Get started with Jetpack Multisite"
msgstr ""

#: views/admin/must-connect-main-blog.php:7
msgid "Get started managing your Multisite install of Jetpack by connecting."
msgstr ""

#: views/admin/network-admin-header.php:13
msgid "Jetpack is network activated and notices can not be dismissed."
msgstr ""

msgid "http://wordpress.org/extend/plugins/jetpack/"
msgstr "http://wordpress.org/extend/plugins/jetpack/"

msgid "Bring the power of the WordPress.com cloud to your self-hosted WordPress. Jetpack enables you to connect your blog to a WordPress.com account to use the powerful features normally only available to WordPress.com users."
msgstr "Adjuk át a WordPress.com felhő erejét a saját üzemeltetésű WordPress oldalunknak. A Jetpackkel összeköthetjük a blogot a WordPress.com fiókunkkal, és használhatjuk azokat a funkciókat, melyeket csak a WordPress.com felhasználói érhetnek el."

msgid "Automattic"
msgstr "Automattic"

msgid "http://jetpack.me"
msgstr "http://jetpack.me"

msgid "Improve your spelling, style, and grammar with the <a href=\"http://www.afterthedeadline.com/\">After&nbsp;the&nbsp;Deadline</a> Proofreading service."
msgstr "Helyesírás-ellenőrzési funkcióval szereli fel a szerkesztőt a <a href=\"http://www.afterthedeadline.com/\">After&nbsp;the&nbsp;Deadline</a> Proofreading szolgáltatással. "

msgid "Transform your standard image galleries into an immersive full-screen experience."
msgstr "Változtassuk át a szabványos kép galériánkat egy gyönyörű, teljes képernyős élménnyé."

msgid "A new comment system that has integrated social media login options."
msgstr "Az új hozzászólás rendszerrel bármikor bejelentkezhetünk az oldalra a legnagyobb közösségi oldalakon levő fiókunk adataival."

msgid "Easily insert a contact form anywhere on your site."
msgstr "Könnyen beilleszthető kapcsolatfelvételi űrlap bárhol a webhelyen."

msgid "Customize the appearance of your site using CSS but without modifying your theme."
msgstr "A weboldalad egyedi megjelenítése CSS használatával a sablon módosítása nélkül."

msgid "Share your public posts and comments to search engines and other services in real-time."
msgstr "Osszuk meg a nyilvános bejegyzéseket és hozzászólásokat a keresőkkel és más szolgáltatásokkal valós időben."

msgid "Show a link to your Google+ in the sharing area of your posts and add your blog URL to your Google+ profile."
msgstr ""

msgid "Show a pop-up business card of your users' gravatar profiles in comments."
msgstr "Egy felugró Gravatar névjegyet jelenít meg a hozzászólásoknál."

msgid "Automatically pull the next set of posts into view when the reader approaches the bottom of the page."
msgstr "Automatikusan megjeleníti a következő bejegyzéseket, amikor az olvasó eléri az oldal végét."

msgid "Allow applications to securely access your content through the cloud."
msgstr "Engedélyezzük, hogy az alkalmazások biztonságosan elérjék a tartalmunkat a felhőn keresztül."

msgid "Beautiful Math"
msgstr "Csodálatos Matematika"

msgid "Mark up your posts with the <img src=\"//s0.wp.com/latex.php?latex=%5CLaTeX&amp;bg=transparent&amp;fg=000&amp;s=-2\" alt=\"LaTeX logo\" title=\"LaTeX\" style=\"vertical-align: -25%\" /> markup language, perfect for complex mathematical equations and other &#252;ber-geekery."
msgstr "Emeljük ki a bejegyzésekben a <img src=\"//s0.wp.com/latex.php?latex=%5CLaTeX&amp;bg=transparent&amp;fg=000&amp;s=-2\" alt=\"LaTeX logo\" title=\"LaTeX\" style=\"vertical-align: -25%\" />  jelölőnyelv parancsai segítségével a tökéletesen bonyolult matematikai egyenleteket és más nagyon stréber dolgokat."

msgid "Likes are a way for people to show their appreciation for content you have written. It’s also a way for you to show the world how popular your content has become."
msgstr "A tetszikelés egy lehetőség az embereknek ahhoz, hogy az általunk írottakat értékeljék. Ugyanígy, egy lehetőség számunkra,hogy megmutassuk a világnak, hogy az általunk létrehozott tartalom hogyan válik népszerűvé."

msgid "Write in Markdown, publish in HTML."
msgstr "Írjunk Markdown segítségével, tegyük közzé HTML-ben formázott szövegeinket. Formázott szövegeket, anélkül írhatjuk le, hogy a kezünket a billentyűzetről felemelnénk."

msgid "Automatically optimize your site for mobile devices."
msgstr "A weboldal automatikus optimalizálása mobil készülékekre."

msgid "Jetpack Monitor will keep tabs on your site, and alert you the moment that downtime is detected."
msgstr "A Jetpack Monitor folyamatosan figyeli a weboldalt és azonnal értesítést küld, amikor az elérhetetlen lesz."

msgid "Monitor and manage your site's activity with Notifications in your Toolbar and on WordPress.com."
msgstr "Tartsuk szemmel és kezeljük honlapjaink történéseit az Értesítések rész alatt az Eszköztáron a WordPress.com-on."

msgid "A single search box, that lets you search many different things."
msgstr "Keresőmező, amely lehetővé teszi a keresést sok különböző dologban."

msgid "Give your site a boost by loading images from the WordPress.com content delivery network."
msgstr "Gyorsítsuk fel a weboldalt a képek gyorsabb kiszolgálásával a WordPress.com tartalom kézbesítő hálózatából."

msgid "Publish posts to your blog directly from your personal email account."
msgstr "Tegyünk közzé bejegyzéseket közvetlenül a saját email fiókból."

msgid "Connect your site to popular social networks and automatically share new posts with your friends."
msgstr "Kapcsoljuk össze a weboldalt a legnépszerűbb közösségi hálózatokkal és osszunk meg bejegyzéseket automatikusan az ismerősökkel."

msgid "Display links to related site content under your posts."
msgstr ""

msgid "The most super duper sharing tool on the interwebs. Share content with Facebook, Twitter, and many more."
msgstr "A legjobb megosztó eszköz. Tartalom osztható meg segítségével a Facebookon, a Twitteren és sok más közösségi oldalon."

msgid "Easily embed videos and more from sites like YouTube, Vimeo, and SlideShare."
msgstr "Könnyen beágyazható videómegosztó oldalak. (Youtube, Vimeo, SlideShare stb.)"

msgid "Enable WP.me-powered shortlinks for all of your Posts and Pages for easier sharing."
msgstr "WP.me ​​rövid linkek engedélyezése a bejegyzések könnyebb megosztásához."

msgid "Let users login with their WordPress.com Credentials"
msgstr "Engedélyezzük a felhasználóknak, hogy belépjenek WordPress.com fiókkal"

msgid "Simple, concise site stats with no additional load on your server."
msgstr "Egyszerű, tömör honlap statisztika és terhelés ellenőrzés a szerveren."

msgid "Allow users to subscribe to your posts and comments to receive a notification via email."
msgstr "Minden felhasználó feliratkozhat a blog bejegyzéseire és hozzászólásaira, ezekről értesítést kap email-ben."

msgid "Create elegant magazine-style mosaic layouts for your photos without using an external graphic editor."
msgstr "Hozzunk létre egy elegáns, magazin stílusú mozaik elrendezést a fotóinknak anélkül, hogy külső grafikus szerkesztőt használnánk."

msgid "Realtime backup and security scanning for your WordPress site."
msgstr "Valósidejű biztonsági mentés és biztonsági ellenőrzés WordPress oldalunkhoz."

msgid "Quite possibly the easiest way to upload beautiful videos to your blog."
msgstr "Nagy valószínűséggel a legegyszerűbb módja annak, hogy a blogra szép videókat lehessen feltölteni."

msgid "Control what pages your widgets appear on."
msgstr "Meghatározza, hogy mely oldalakon jelenjenek meg a widgettek."

msgid "Easily add images, Twitter updates, and your site's RSS links to your theme's sidebar."
msgstr "Könnyen hozzáadható képek, Twitter frissítések, RSS hivatkozások a sablon oldalsávjához"