# Translation of 2.9 in Persian
# This file is distributed under the same license as the 2.9 package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2014-02-25 06:53:04+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
"Project-Id-Version: 2.9\n"

#: _inc/lib/icalendar-reader.php:699
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:61
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s در %2$s"

#: _inc/lib/icalendar-reader.php:701
msgid "%1$s &ndash; %2$s"
msgstr "%1$s &ndash; %2$s"

#: class.jetpack-cli.php:25
msgid "Jetpack is currently connected to WordPress.com"
msgstr "جت‌پک هم‌اکنون به وردپرس.کام متصل شده است"

#: class.jetpack-cli.php:26
msgid "The Jetpack Version is %s"
msgstr "نسخهٔ جت‌پک: %s"

#: class.jetpack-cli.php:27
msgid "The WordPress.com blog_id is %d"
msgstr "blog_id وردپرس.کام: %d"

#: class.jetpack-cli.php:29
msgid "Jetpack is not currently connected to WordPress.com"
msgstr "جت‌پک هم‌اکنون به وردپرس.کام متصل شده است"

#: class.jetpack-cli.php:57
msgid "You cannot disconnect, without having first connected."
msgstr "نمی‌توانید پیش از متصل‌شدن جدا شوید."

#: class.jetpack-cli.php:62 class.jetpack-cli.php:131
msgid "%s is not a valid command."
msgstr "%s دستور معتبری نیست."

#: class.jetpack-cli.php:79
msgid "Please specify a valid user."
msgstr "لطفاً کاربر معتبری وارد کنید."

#: class.jetpack-cli.php:82
msgid "Please specify a user."
msgstr "لطفاً یک کاربر را مشخص کنید."

#: class.jetpack-cli.php:90
msgid "Jetpack has been successfully disconnected."
msgstr "جت‌پک با موفقیت جدا شد."

#: class.jetpack-cli.php:95
msgid "%s has been successfully disconnected."
msgstr "%s با موفقیت جدا شد."

#: class.jetpack-cli.php:97
msgid "%s could not be disconnected.  Are you sure they're connected currently?"
msgstr "امکان جداکردن %s نبود.  مطمئنید که هم‌اکنون متصل هستند؟"

#: class.jetpack-cli.php:101
msgid "Please specify if you would like to disconnect a blog or user."
msgstr "لطفاً اگر می‌خواهید وب‌نوشت یا کاربری را جدا کنید، آن را مشخص نمایید."

#: class.jetpack-cli.php:138
msgid "%s is not a valid module."
msgstr "%s پودمان معتبری نیست."

#: class.jetpack-cli.php:144
msgid "Please specify a valid module."
msgstr "لطفاً یک پودمان معتبر ذکر کنید."

#: class.jetpack-cli.php:151
msgid "Available Modules:"
msgstr "پودمان‌های دردسترس:"

#: class.jetpack-cli.php:155 modules/vaultpress.php:24
msgid "Active"
msgstr "فعال"

#: class.jetpack-cli.php:155
msgid "Inactive"
msgstr "غير فعال"

#: class.jetpack-cli.php:163
msgid "%s has been activated."
msgstr "%s فعال شده است."

#: class.jetpack-cli.php:169
msgid "%s has been deactivated."
msgstr "%s غیرفعال شده است."

#: class.jetpack-client-server.php:139
msgid "An administrator for this blog must set up the Jetpack connection."
msgstr "یکی از مدیران این وب‌نوشت می‌باید اتصال جت‌پک را برپا کند."

#: class.jetpack-client-server.php:144
msgid "You need to register your Jetpack before connecting it."
msgstr "لازم است پیش از اتصال، جت‌پک خود را ثبت کنید."

#: class.jetpack-client-server.php:186 class.jetpack.php:3599
#: class.jetpack.php:3601 class.jetpack.php:3603 class.jetpack.php:3606
msgid "Error Details: %s"
msgstr "جزئیات خطا: %s"

#: class.jetpack-debugger.php:24
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "شما مجوزهای لازم برای دسترسی به این صفحه را ندارید."

#: class.jetpack-debugger.php:68
msgid "Your site isn’t reaching the Jetpack servers."
msgstr "وب‌گاه شما به کارسازهای جت‌پک دسترسی ندارد."

#: class.jetpack-debugger.php:71
msgid "Your site isn’t securely reaching the Jetpack servers."
msgstr "وب‌گاه شما دسترسی امن به کارسازهای جت‌پک ندارد."

#: class.jetpack-debugger.php:76
msgid "Your `%1$s` option is set up as `%2$s`, but your WordPress.com connection lists it as `%3$s`!"
msgstr "گزینهٔ `%1$s` به عنوان `%2$s` تنظیم شده است اما اتصال وردپرس.کام آن را به عنوان `%3$s` فهرست می‌کند!"

#: class.jetpack-debugger.php:83
msgid "Something has gotten mixed up in your Jetpack Connection!"
msgstr "نکتهٔ مبهمی در اتصال جت‌پک شما وجود دارد!"

#: class.jetpack-debugger.php:93
msgid "It looks like your site can not communicate properly with Jetpack."
msgstr "به نگر می‌رسد که وب‌گاه شما نمی‌تواند به درستی با جت‌پک ارتباط برقرار کند."

#: class.jetpack-debugger.php:99 class.jetpack.php:1752 class.jetpack.php:1972
msgid "Jetpack Debugging Center"
msgstr "مرکز مشکل‌زدایی جت‌پک"

#: class.jetpack-debugger.php:100
msgid "Testing your site's compatibily with Jetpack..."
msgstr "آزمون توانایی‌های وب‌گاه شما با جت‌پک..."

#: class.jetpack-debugger.php:128
msgid "Your Jetpack setup looks a-okay!"
msgstr "ساختار جت‌پک شما بی‌اشکال به نظر می‌رسد!"

#: class.jetpack-debugger.php:131
msgid "There seems to be a problem with your site’s ability to communicate with Jetpack!"
msgstr "ظاهراً مشکلی در زمینهٔ ارتباط وب‌گاه شما با جت‌پک وجود دارد!"

#: class.jetpack-debugger.php:138
msgid "Trouble with Jetpack?"
msgstr "جت‌پک دردسرساز شده؟"

#: class.jetpack-debugger.php:139
msgid "It may be caused by one of these issues, which you can diagnose yourself:"
msgstr "ممکن است یکی از ایرادهای زیر در کار باشند که می‌توانید خودتان بررسی کنید:"

#: class.jetpack-debugger.php:141
msgid "A known issue."
msgstr ""

#: class.jetpack-debugger.php:141
msgid "Some themes and plugins have <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">known conflicts</a> with Jetpack – check the <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">list</a>. (You can also browse the <a href=\"%3$s\">Jetpack support pages</a> or <a href=\"%4$s\">Jetpack support forum</a> to see if others have experienced and solved the problem.)"
msgstr ""

#: class.jetpack-debugger.php:142
msgid "An incompatible plugin."
msgstr ""

#: class.jetpack-debugger.php:142
msgid "Find out by disabling all plugins except Jetpack. If the problem persists, it's not a plugin issue. If the problem is solved, turn your plugins on one by one until the problem pops up again – there's the culprit! Let us know, and we'll try to help."
msgstr ""

#: class.jetpack-debugger.php:143
msgid "A theme conflict."
msgstr ""

#: class.jetpack-debugger.php:143
msgid "If your problem isn't known or caused by a plugin, try activating Twenty Twelve (the default WordPress theme). If this solves the problem, something in your theme is probably broken – let the theme's author know."
msgstr ""

#: class.jetpack-debugger.php:144
msgid "A problem with your XMLRPC file."
msgstr ""

#: class.jetpack-debugger.php:144
msgid "Load your <a href=\"%s\">XMLRPC file</a>. It should say “XML-RPC server accepts POST requests only.” on a line by itself."
msgstr ""

#: class.jetpack-debugger.php:146
msgid "If it's not by itself, a theme or plugin is displaying extra characters. Try steps 2 and 3."
msgstr ""

#: class.jetpack-debugger.php:147
msgid "If you get a 404 message, contact your web host. Their security may block XMLRPC."
msgstr ""

#: class.jetpack-debugger.php:152
msgid "If none of these help you find a solution, <a href=\"#\">click here to contact Jetpack support</a>. Tell us as much as you can about the issue and what steps you've tried to resolve it, and one of our Happiness Engineers will be in touch to help."
msgstr ""

#: class.jetpack-debugger.php:166
msgid "Please describe the problem you are having."
msgstr ""

#: class.jetpack-debugger.php:171 modules/carousel/jetpack-carousel.php:139
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:769
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:156
#: modules/custom-post-types/nova.php:740
msgid "Name"
msgstr "نام"

#: class.jetpack-debugger.php:172
msgid "Let us know your name."
msgstr ""

#: class.jetpack-debugger.php:177
msgid "E-mail"
msgstr "رایانشانی"

#: class.jetpack-debugger.php:178
msgid "Use a valid email address."
msgstr ""

#: class.jetpack-debugger.php:183
msgid "The test results and some other useful debug information will be sent to the support team. Please feel free to <a href=\"#\">review/modify</a> this information."
msgstr ""

#: class.jetpack-debugger.php:187
msgid "Debug Info"
msgstr ""

#: class.jetpack-heartbeat.php:128
msgid "Jetpack weekly"
msgstr ""

#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:14
msgid "Site Name"
msgstr "نام وب‌گاه"

#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:15
msgid "Path"
msgstr "مسیر"

#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:16
#: modules/gplus-authorship/admin/ui.php:155 modules/sso.php:793
msgid "Connected"
msgstr "متصل شده"

#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:42
#: modules/custom-css/custom-css.php:719 modules/custom-css/custom-css.php:814
#: modules/custom-css/custom-css.php:844 modules/minileven/minileven.php:262
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:74
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:53
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:82
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/page.php:31
#: modules/publicize/ui.php:677
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"

#: class.jetpack-network.php:143 class.jetpack-network.php:240
#: class.jetpack-network.php:302 class.jetpack.php:1747
msgid "Jetpack"
msgstr ""

#: class.jetpack-network.php:304 class.jetpack.php:2066
#: modules/publicize/ui.php:677 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:79
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:86
msgid "Settings"
msgstr "تنظیمات"

#: class.jetpack-network.php:634
msgid "Sites"
msgstr "وب‌گاه‌ها"

#: class.jetpack-sync.php:766 class.jetpack-sync.php:770
#: class.jetpack-sync.php:778 class.jetpack-sync.php:800
msgid "Refresh Status"
msgstr ""

#: class.jetpack-sync.php:767
msgid "Indexing posts&hellip;"
msgstr ""

#: class.jetpack-sync.php:771
msgid "Indexing posts"
msgstr ""

#: class.jetpack-sync.php:774
msgid "Reindex Posts"
msgstr ""

#: class.jetpack-sync.php:775
msgid "Posts indexed."
msgstr ""

#: class.jetpack-sync.php:779
msgid "Status unknown."
msgstr ""

#: class.jetpack.php:1133
msgctxt "Module Tag"
msgid "Photos and Videos"
msgstr "عکس‌ها و فیلم‌ها"

#: class.jetpack.php:1134
msgctxt "Module Tag"
msgid "Social"
msgstr "اجتماعی"

#: class.jetpack.php:1135
msgctxt "Module Tag"
msgid "WordPress.com Stats"
msgstr "آمار وردپرس.کام"

#: class.jetpack.php:1136
msgctxt "Module Tag"
msgid "Writing"
msgstr "نوشتن"

#: class.jetpack.php:1137
msgctxt "Module Tag"
msgid "Appearance"
msgstr "نما"

#: class.jetpack.php:1138
msgctxt "Module Tag"
msgid "Developers"
msgstr "توسعه‌دهندگان"

#: class.jetpack.php:1139
msgctxt "Module Tag"
msgid "Mobile"
msgstr "تلفن همراه"

#: class.jetpack.php:1140
msgctxt "Module Tag"
msgid "Other"
msgstr "موارد دیگر"

#: class.jetpack.php:1451
msgid "Jetpack requires WordPress version %s or later."
msgstr "چتپک به نسخه %s یا بالاتر وردپرس نیاز دارد."

#: class.jetpack.php:1707 class.jetpack.php:1723
msgid "Jetpack contains the most recent version of the old &#8220;%1$s&#8221; plugin."
msgstr ""

#: class.jetpack.php:1744
msgid "One New Jetpack Module"
msgid_plural "%s New Jetpack Modules"
msgstr[0] ""

#: class.jetpack.php:1917 class.jetpack.php:1942 class.jetpack.php:1955
#: class.jetpack.php:2933 class.jetpack.php:3198
#: views/admin/network-admin-header.php:5
msgid "Jetpack by WordPress.com"
msgstr "جتپک توسط WordPress.com"

#: class.jetpack.php:1918 class.jetpack.php:1943 class.jetpack.php:2936
msgid "Jetpack supercharges your self-hosted WordPress site with the awesome cloud power of WordPress.com."
msgstr ""

#: class.jetpack.php:1919 class.jetpack.php:1944
msgid "On this page, you are able to view the modules available within Jetpack, learn more about them, and activate or deactivate them as needed."
msgstr ""

#: class.jetpack.php:1920
msgid "Jetpack Module Options"
msgstr ""

#: class.jetpack.php:1921
msgid "<strong>To Activate/Deactivate a Module</strong> - Click on Learn More. An Activate or Deactivate button will now appear next to the Learn More button. Click the Activate/Deactivate button."
msgstr ""

#: class.jetpack.php:1922 class.jetpack.php:1969
msgid "For more information:"
msgstr "برای اطلاعات بیشتر:"

#: class.jetpack.php:1923 class.jetpack.php:1970
msgid "Jetpack FAQ"
msgstr ""

#: class.jetpack.php:1924 class.jetpack.php:1971
msgid "Jetpack Support"
msgstr "پشتیبانی جت‌پک"

#: class.jetpack.php:1940
msgid "Overview"
msgstr "نمای کلی"

#: class.jetpack.php:1953
msgid "Modules"
msgstr ""

#: class.jetpack.php:1956
msgid "You can activate or deactivate individual Jetpack modules to suit your needs."
msgstr ""

#: class.jetpack.php:1958
msgid "Find the component you want to manage"
msgstr ""

#: class.jetpack.php:1959
msgid "Click on Learn More"
msgstr ""

#: class.jetpack.php:1960
msgid "An Activate or Deactivate button will appear"
msgstr "یک دکمه‌ی فعال‌سازی یا غیرفعال‌سازی نمایان خواهد شد"

#: class.jetpack.php:1961
msgid "If additional settings are available, a link to them will appear"
msgstr ""

#: class.jetpack.php:2083
msgid "Dismiss this notice and deactivate Jetpack."
msgstr ""

#: class.jetpack.php:2089
msgid "<strong>Your Jetpack is almost ready</strong> &#8211; A connection to WordPress.com is needed to enable features like Stats, Contact Forms, and Subscriptions. Connect now to get fueled up!"
msgstr ""

#: class.jetpack.php:2091
msgid "<strong>Jetpack is installed</strong> and ready to bring awesome, WordPress.com cloud-powered features to your site."
msgstr ""

#: class.jetpack.php:2097 class.jetpack.php:2981
#: views/admin/must-connect-main-blog.php:11
msgid "Connect to WordPress.com"
msgstr "به WordPress.com متصل شوید"

#: class.jetpack.php:2099 modules/module-info.php:45 modules/module-info.php:81
#: modules/module-info.php:148 modules/module-info.php:183
#: modules/module-info.php:217 modules/module-info.php:247
#: modules/module-info.php:280 modules/module-info.php:316
#: modules/module-info.php:367 modules/module-info.php:389
#: modules/module-info.php:432 modules/module-info.php:457
#: modules/module-info.php:475 modules/module-info.php:494
#: modules/module-info.php:500 modules/module-info.php:527
#: modules/module-info.php:558 modules/module-info.php:593
#: modules/module-info.php:615 modules/module-info.php:637
#: modules/module-info.php:687 modules/module-info.php:715
#: modules/module-info.php:743 modules/module-info.php:764
#: modules/module-info.php:790 modules/module-info.php:816
#: modules/module-info.php:839 modules/module-info.php:858
#: modules/module-info.php:875 modules/module-info.php:891
#: modules/module-info.php:911 modules/module-info.php:946
#: modules/module-info.php:962
msgid "Learn More"
msgstr "بیشتر بدانید"

#: class.jetpack.php:2112
msgid "<strong>Jetpack is activated!</strong> Each site on your network must be connected individually by an admin on that site."
msgstr ""

#: class.jetpack.php:2139
msgid "Jetpack now includes Jetpack Comments, which enables your visitors to use their WordPress.com, Twitter, or Facebook accounts when commenting on your site. To activate Jetpack Comments, <a href=\"%s\">%s</a>."
msgstr ""

#: class.jetpack.php:2150
msgid "click here"
msgstr "اینجا کلیک کنید"

#: class.jetpack.php:2320
msgid "Cheatin&#8217; uh?"
msgstr "تقلب می‌کنید، آره؟"

#: class.jetpack.php:2323
msgid "You need to authorize the Jetpack connection between your site and WordPress.com to enable the awesome features."
msgstr ""

#: class.jetpack.php:2326
msgid "Don&#8217;t cross the streams!  You need to stay logged in to your WordPress blog while you authorize Jetpack."
msgstr ""

#: class.jetpack.php:2330
msgid "Return to sender.  Whoops! It looks like you got the wrong Jetpack in the mail; deactivate then reactivate the Jetpack plugin to get a new one."
msgstr ""

#: class.jetpack.php:2333
msgid "Wrong size.  Hm&#8230; it seems your Jetpack doesn&#8217;t quite fit.  Have you lost weight? Click &#8220;Connect to WordPress.com&#8221; again to get your Jetpack adjusted."
msgstr ""

#: class.jetpack.php:2337
msgid "Your website needs to be publicly accessible to use Jetpack: %s"
msgstr ""

#: class.jetpack.php:2342
msgid "%s could not be activated because it triggered a <strong>fatal error</strong>. Perhaps there is a conflict with another plugin you have installed?"
msgstr ""

#: class.jetpack.php:2344
msgid "Do you still have the %s plugin installed?"
msgstr ""

#: class.jetpack.php:2347
msgid "Module could not be activated because it triggered a <strong>fatal error</strong>. Perhaps there is a conflict with another plugin you have installed?"
msgstr ""

#: class.jetpack.php:2365
msgid "%s was not activated."
msgstr ""

#: class.jetpack.php:2367
msgid "%s was not deactivated."
msgstr ""

#: class.jetpack.php:2369
msgid "This module can only be altered by %s, the user who initiated the Jetpack connection on this site."
msgstr ""

#: class.jetpack.php:2372
msgid "Only the user who initiated the Jetpack connection on this site can toggle %s, but that user no longer exists. This should not happen."
msgstr ""

#: class.jetpack.php:2376
msgid "<strong>Your Jetpack has a glitch.</strong> Connecting this site with WordPress.com is not possible. This usually means your site is not publicly accessible (localhost)."
msgstr ""

#: class.jetpack.php:2382
msgid "WordPress.com is currently having problems and is unable to fuel up your Jetpack.  Please try again later."
msgstr ""

#: class.jetpack.php:2386
msgid "Jetpack could not contact WordPress.com: %s.  This usually means something is incorrectly configured on your web host."
msgstr ""

#: class.jetpack.php:2426
msgid "<strong>Your Jetpack has a glitch.</strong>  Something went wrong that&#8217;s never supposed to happen.  Guess you&#8217;re just lucky: %s"
msgstr ""

#: class.jetpack.php:2429
msgid "Try connecting again."
msgstr ""

#: class.jetpack.php:2453
msgid "Welcome to <strong>Jetpack %s</strong>!"
msgstr ""

#: class.jetpack.php:2465
msgid "The following new modules have been activated: %l."
msgstr ""

#: class.jetpack.php:2477
msgid "The following modules have been updated: %l."
msgstr ""

#: class.jetpack.php:2486
msgid "<strong>%s Activated!</strong> You can deactivate at any time by clicking Learn More and then Deactivate on the module card."
msgstr ""

#: class.jetpack.php:2512
msgctxt "%l = list of Jetpack module/feature names"
msgid "<strong>%l Deactivated!</strong> You can activate it again at any time using the activate button on the module card."
msgid_plural "<strong>%l Deactivated!</strong> You can activate them again at any time using the activate buttons on their module cards."
msgstr[0] ""

#: class.jetpack.php:2524
msgid "<strong>Module settings were saved.</strong> "
msgstr ""

#: class.jetpack.php:2528
msgid "<strong>Your Jetpack is already connected.</strong> "
msgstr ""

#: class.jetpack.php:2532 class.jetpack.php:2539
msgid "<strong>You&#8217;re fueled up and ready to go.</strong> "
msgstr ""

#: class.jetpack.php:2534
msgid "The features below are now active. Click the learn more buttons to explore each feature."
msgstr ""

#: class.jetpack.php:2545
msgid "<strong>You have unlinked your account (%s) from WordPress.com.</strong>"
msgstr ""

#: class.jetpack.php:2568
msgid "Jetpack contains the most recent version of the old %l plugin."
msgid_plural "Jetpack contains the most recent versions of the old %l plugins."
msgstr[0] ""

#: class.jetpack.php:2579
msgid "The old version has been deactivated and can be removed from your site."
msgid_plural "The old versions have been deactivated and can be removed from your site."
msgstr[0] ""

#: class.jetpack.php:2644
msgid "Is this site private?"
msgstr ""

#: class.jetpack.php:2649
msgctxt "%l = list of Jetpack module/feature names"
msgid "Like your site's RSS feeds, %l allows access to your posts and other content to third parties."
msgid_plural "Like your site's RSS feeds, %l allow access to your posts and other content to third parties."
msgstr[0] ""

#: class.jetpack.php:2666
msgctxt "%1$s = deactivation URL, %2$s = \"Deactivate {list of Jetpack module/feature names}"
msgid "If your site is not publicly accessible, consider <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">deactivating this feature</a>."
msgid_plural "If your site is not publicly accessible, consider <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">deactivating these features</a>."
msgstr[0] ""

#: class.jetpack.php:2683
msgctxt "%l = list of Jetpack module/feature names"
msgid "Deactivate %l"
msgstr ""

#: class.jetpack.php:2923
msgid "Connected to WordPress.com"
msgstr "متصل شده به WordPress.com"

#: class.jetpack.php:2923
msgid "Disconnect from WordPress.com"
msgstr "قطع ارتباط از WordPress.com"

#: class.jetpack.php:2928
msgid "User linked to WordPress.com"
msgstr ""

#: class.jetpack.php:2928
msgid "Unlink user from WordPress.com"
msgstr ""

#: class.jetpack.php:2946
msgid "Jetpack is network activated. Notices cannot be dismissed."
msgstr ""

#: class.jetpack.php:2960
msgid "To use Jetpack please contact your WordPress administrator to connect it for you."
msgstr ""

#: class.jetpack.php:2972
msgid "Dismiss this notice."
msgstr ""

#: class.jetpack.php:2977
msgid "To enable all of the Jetpack features you&#8217;ll need to connect your website to WordPress.com using the button to the right. Once you&#8217;ve made the connection you&#8217;ll activate all the delightful features below."
msgstr ""

#: class.jetpack.php:2992
msgid "To enable all of the Jetpack features you&#8217;ll need to link your account here to your WordPress.com account using the button to the right."
msgstr ""

#: class.jetpack.php:2996 modules/post-by-email.php:132
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:70
msgid "Link account with WordPress.com"
msgstr ""

#: class.jetpack.php:3017 views/admin/network-admin-footer.php:4
msgid "Have feedback on Jetpack?"
msgstr ""

#: class.jetpack.php:3019 views/admin/network-admin-footer.php:6
msgid "Answer a short survey to let us know how we&#8217;re doing and what to add in the future."
msgstr ""

#: class.jetpack.php:3022 views/admin/network-admin-footer.php:9
msgid "Take Survey"
msgstr ""

#: class.jetpack.php:3028
msgid "Checking email updates status&hellip;"
msgstr "در حال بررسی وضعیت بروز رسانی رایانشانی&hellip;"

#: class.jetpack.php:3034
msgctxt "%s = Unsubscribe link"
msgid "You are currently subscribed to email updates. %s"
msgstr ""

#: class.jetpack.php:3035
msgid "Unsubscribe"
msgstr "لغو اشتراک"

#: class.jetpack.php:3039
msgctxt "%s = Subscribe link"
msgid "Want to receive updates about Jetpack by email? %s"
msgstr "می‌خواهید به‌روزرسانی‌های جتپک را از طریق رایانامه دریافت کنید? %s"

#: class.jetpack.php:3040 modules/subscriptions.php:710
msgid "Subscribe"
msgstr "مشترک شدن"

#: class.jetpack.php:3047
msgid "You have been subscribed to receive email updates."
msgstr "شما مشترک شده‌اید تا به‌روزرسانی‌های رایانامه‌ای را دریافت کنید."

#: class.jetpack.php:3049
msgid "You will no longer receive email updates about Jetpack."
msgstr ""

#: class.jetpack.php:3061 views/admin/network-admin-footer.php:15
msgid "An <span>Automattic</span> Airline"
msgstr ""

#: class.jetpack.php:3064 views/admin/network-admin-footer.php:18
msgid "Privacy Policy"
msgstr "سیاست حریم"

#: class.jetpack.php:3065 views/admin/network-admin-footer.php:19
msgid "Terms of Service"
msgstr "شرایط و ضوابط خدمات"

#: class.jetpack.php:3067 views/admin/network-admin-footer.php:21
msgid "Debug"
msgstr "اشکال‌زدایی"

#: class.jetpack.php:3069 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:87
#: views/admin/network-admin-footer.php:23
msgid "Support"
msgstr "پشتیبانی"

#: class.jetpack.php:3199
msgid "Configure %s"
msgstr ""

#: class.jetpack.php:3258
msgid "Deactivate"
msgstr "غیرفعال کردن"

#: class.jetpack.php:3271
msgid "Activate"
msgstr "فعال کردن"

#: class.jetpack.php:3291
msgid "Free"
msgstr "رایگان"

#: class.jetpack.php:3291
msgid "Purchase"
msgstr "خرید"

#: class.jetpack.php:3299
msgid "New"
msgstr "تازه"

#: class.jetpack.php:3302
msgid "Updated"
msgstr "به‌روز شد"

#: class.jetpack.php:3330
msgid "Configure"
msgstr "پیکربندی"

#: class.jetpack.php:3368
msgid "Coming soon&#8230;"
msgstr "به زودی&#8230;"

#: class.jetpack.php:3525
msgid "Something is being cranky!"
msgstr ""

#: class.jetpack.php:3526
msgid "Your site is configured to only permit SSL connections to Jetpack, but SSL connections don't seem to be functional!"
msgstr ""

#: class.jetpack.php:3611
msgid "Error Details: Jetpack ID is empty. Do not publicly post this error message! %s"
msgstr ""

#: class.jetpack.php:3613
msgid "Error Details: Jetpack ID is not a scalar. Do not publicly post this error message! %s"
msgstr ""

#: class.jetpack.php:3615
msgid "Error Details: Jetpack ID begins with a numeral. Do not publicly post this error message! %s"
msgstr ""

#: class.jetpack.php:3838
msgid "Jetpack Plugin Version"
msgstr ""

#: class.jetpack.php:3844
msgid "The Client ID/WP.com Blog ID of this site"
msgstr ""

#: class.jetpack.php:4096
msgid "You must connect your Jetpack plugin to WordPress.com to use this feature."
msgstr ""

#: class.jetpack.php:4099
msgid "Someone may be trying to trick you into giving them access to your site.  Or it could be you just encountered a bug :).  Either way, please close this window."
msgstr ""

#: class.jetpack.php:4127
msgid "The authorization process expired.  Please go back and try again."
msgstr ""

#: class.jetpack.php:4167
msgid "%s wants to access your site&#8217;s data.  Log in to authorize that access."
msgstr ""

#: class.jetpack.php:4335
msgid "Something has gotten mixed up!"
msgstr ""

#: class.jetpack.php:4337
msgid "Your <code>%1$s</code> option is set up as <strong>%2$s</strong>, but your WordPress.com connection lists it as <strong>%3$s</strong>!"
msgstr ""

#: class.jetpack.php:4339
msgid "The data listed above is not for my current site. Please disconnect, and then form a new connection to WordPress.com for this site using my current settings."
msgstr ""

#: class.jetpack.php:4340
msgid "Ignore the difference. This is just a staging site for the real site referenced above."
msgstr ""

#: class.jetpack.php:4341
msgid "That used to be my URL for this site before I changed it. Update the WordPress.com Cloud's data to match my current settings."
msgstr ""

#: class.json-api-endpoints.php:1217
msgid "This post is password protected."
msgstr "این نوشته با گذرواژه پاسداری می‌شود."

#: class.json-api-endpoints.php:2949
msgid "Comment cache problem?"
msgstr ""

#: functions.gallery.php:12
msgid "Thumbnail Grid"
msgstr "توری بندانگشتی"

#: functions.gallery.php:40
msgid "Type"
msgstr "گونه"

#: functions.opengraph.php:90
msgid "(no title)"
msgstr "(بدون عنوان)"

#: functions.twitter-cards.php:83
msgid "Photo post by %s."
msgstr ""

#: functions.twitter-cards.php:83
msgid "Photo post."
msgstr ""

#: functions.twitter-cards.php:85
msgid "Video post by %s."
msgstr ""

#: functions.twitter-cards.php:85
msgid "Video post."
msgstr "فیلم‌نوشته."

#: functions.twitter-cards.php:87
msgid "Gallery post by %s."
msgstr "گالری‌نوشته بدست %s."

#: functions.twitter-cards.php:87
msgid "Gallery post."
msgstr "گالری‌نوشته."

#: functions.twitter-cards.php:89
msgid "New post by %s."
msgstr "نوشتۀ تازه بدست %s."

#: functions.twitter-cards.php:89
msgid "New post."
msgstr "نوشتۀ تازه."

#: locales.php:29
msgctxt "locales"
msgid "%1$s/%2$s"
msgstr ""

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:48
msgid "Proofreading"
msgstr "نمونه‌خوانی"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:50
msgid "Automatically proofread content when:"
msgstr "نمونه‌خوانی خودکار محتوا هنگامی که:"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:53
msgid "a post or page is first published"
msgstr "نوشته یا صفحه‌ای برای نخستین بار منتشر می‌شود"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:55
msgid "a post or page is updated"
msgstr "نوشته یا صفحه‌ای به‌روز می‌شود"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:58
msgid "English Options"
msgstr "گزینه‌های انگلیسی"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:60
msgid "Enable proofreading for the following grammar and style rules when writing posts and pages:"
msgstr "کارا کردن نمونه‌خوانی هنگام نگارش نوشته‌ها و صفحه‌ها برای قواعد دستوری و صفحه‌بندی زیر:"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:63
msgid "Bias Language"
msgstr "زبان تبعیض‌گرا"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:65
msgid "Clich&eacute;s"
msgstr "کلیشه‌ها"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:67
msgid "Complex Phrases"
msgstr "عبارات پیچیده"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:69
msgid "Diacritical Marks"
msgstr "اعراب‌گذاری‌ها"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:71
msgid "Double Negatives"
msgstr "دوبار منفی کردن‌ها"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:73
msgid "Hidden Verbs"
msgstr "افعال پنهان"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:75
msgid "Jargon"
msgstr "تخصصی"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:77
msgid "Passive Voice"
msgstr "حالت مجهول"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:79
msgid "Phrases to Avoid"
msgstr "عباراتی که باید از آنها پرهیز کرد"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:81
msgid "Redundant Phrases"
msgstr "عبارات حشو"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:83
msgid "<a href=\"%s\">Learn more</a> about these options."
msgstr "دربارهٔ این گزینه‌ها <a href=\"%s\">بیشتر بدانید</a>."

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:86
msgid "Language"
msgstr "زبان"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:89
msgctxt "%1$s = http://codex.wordpress.org/Installing_WordPress_in_Your_Language, %2$s = WPLANG"
msgid "The proofreader supports English, French, German, Portuguese, and Spanish. Your <a href=\"%1$s\">%2$s</a> value is the default proofreading language."
msgstr ""

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:95
msgid "Use automatically detected language to proofread posts and pages"
msgstr "استفاده از زبانی که خودکار شناسایی می‌شود برای نمونه‌خوانی نوشته‌ها و صفحه‌ها"

#: modules/after-the-deadline/config-unignore.php:129
msgid "Ignored Phrases"
msgstr "عبارات نادیده گرفته شده"

#: modules/after-the-deadline/config-unignore.php:131
msgid "Identify words and phrases to ignore while proofreading your posts and pages:"
msgstr "واژه‌ها و عباراتی را که می‌خواهید هنگام نمونه‌خوانی نوشته‌ها و صفحه‌هایتان نادیده گرفته شوند، مشخص کنید:"

#: modules/after-the-deadline/config-unignore.php:133
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:174
msgid "Add"
msgstr "افزودن"

#: modules/after-the-deadline/config-unignore.php:138
msgid "Be sure to click \"Update Profile\" at the bottom of the screen to save your changes."
msgstr "حتما دکمهٔ «به‌روزرسانی شناس‌نامه» را در پایین پرده کلیک کنید تا تغییراتتان ذخیره گردد."

#: modules/after-the-deadline.php:179
msgid "Spelling"
msgstr "املا"

#: modules/after-the-deadline.php:180
msgid "Repeated Word"
msgstr "واژهٔ تکراری"

#: modules/after-the-deadline.php:182
msgid "No suggestions"
msgstr "پیشنهادی وجود ندارد"

#: modules/after-the-deadline.php:184
msgid "Explain..."
msgstr "توضیح..."

#: modules/after-the-deadline.php:185
msgid "Ignore suggestion"
msgstr "نادیده گرفتن پیشنهاد"

#: modules/after-the-deadline.php:186
msgid "Ignore always"
msgstr "همیشه نادیده بگیر"

#: modules/after-the-deadline.php:187
msgid "Ignore all"
msgstr "از همه چشم‌پوشی کن"

#: modules/after-the-deadline.php:189
msgid "Edit Selection..."
msgstr "ویرایش قسمت گزینش شده..."

#: modules/after-the-deadline.php:191
msgid "proofread"
msgstr "نمونه‌خوانی"

#: modules/after-the-deadline.php:192
msgid "edit text"
msgstr "ویرایش متن"

#: modules/after-the-deadline.php:193 modules/after-the-deadline.php:268
msgid "Proofread Writing"
msgstr "نمونه‌خوانی نوشته"

#: modules/after-the-deadline.php:195
msgid "No writing errors were found."
msgstr "خطای نگارشی‌ای یافت نشد."

#: modules/after-the-deadline.php:196
msgid "There was a problem communicating with the Proofreading service. Try again in one minute."
msgstr "مشکلی هنگام ارتباط با خدمات نمونه‌خوان رخ داد. یک دقیقهٔ دیگر دوباره تلاش کنید."

#: modules/after-the-deadline.php:197
msgid "There was an error communicating with the proofreading service."
msgstr "خطایی هنگام ارتباط با خدمات نمونه‌خوان رخ داد."

#: modules/after-the-deadline.php:199
msgid "Replace selection with:"
msgstr "جایگزین کردن قسمت گزینش شده با:"

#: modules/after-the-deadline.php:200
msgid ""
"The proofreader has suggestions for this post. Are you sure you want to publish it?\n"
"\n"
"Press OK to publish your post, or Cancel to view the suggestions and edit your post."
msgstr ""
"نمونه‌خوان پیشنهادهایی برای این نوشته دارد. آیا مطمئنید که می‌خواهید منتشرش کنید؟\n"
"\n"
"پـذیـرش را بفشارید تا نوشته‌تان منتشر شود، یا لـغـو برای مشاهدهٔ پیشنهاد‌ها و ویرایش نوشته"

#: modules/after-the-deadline.php:201
msgid ""
"The proofreader has suggestions for this post. Are you sure you want to update it?\n"
"\n"
"Press OK to update your post, or Cancel to view the suggestions and edit your post."
msgstr ""
"نمونه‌خوان پیشنهادهایی برای این نوشته دارد. آیا مطمئنید می‌خواهید به‌روزش کنید؟\n"
"\n"
"پـذیـرش را بفشارید تا نوشته‌تان به‌روز شود، یا لـغـو برای مشاهدهٔ پیشنهاد‌ها و ویرایش نوشته."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:106
msgid "Comment"
msgstr "دیدگاه"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:107
msgid "Post Comment"
msgstr "فرستادن دیدگاه"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:108
msgid "Write a Comment..."
msgstr "دیدگاهی بنویسید..."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:109
msgid "Loading Comments..."
msgstr "در حال بارگذاری دیدگاه‌ها..."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:110
msgid "View full size <span class=\"photo-size\">%1$s<span class=\"photo-size-times\">&times;</span>%2$s</span>"
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:111
msgid "Please be sure to submit some text with your comment."
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:112
msgid "Please provide an email address to comment."
msgstr "خواهشمندیم یک رایانشانی برای بیان دیدگاه فراهم آورید."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:113
msgid "Please provide your name to comment."
msgstr "خواهشمندیم برای گذاشتن دیدگاه نامتان را بنویسید."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:114
msgid "Sorry, but there was an error posting your comment. Please try again later."
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:115
msgid "Your comment was approved."
msgstr "دیدگاه شما پذیرفته شد."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:116
msgid "Your comment is in moderation."
msgstr "دیدگاه شما در حال بررسی است."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:117
msgid "Camera"
msgstr "دوربین"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:118
msgid "Aperture"
msgstr "دریچه"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:119
msgid "Shutter Speed"
msgstr "سرعت نوربند"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:120
msgid "Focal Length"
msgstr "فاصلهٔ کانونی"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:130
msgid "Commenting as %s"
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:133
msgid "You must be <a href=\"#\" class=\"jp-carousel-comment-login\">logged in</a> to post a comment."
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:135
msgid "%s (Required)"
msgstr "%s (لازم)"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:137
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:770
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:155
msgid "Email"
msgstr "رایانشانی"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:141
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:771
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:160
msgid "Website"
msgstr "وب‌گاه"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:266
msgid "Missing attachment ID."
msgstr "از دست رفتن شناسهٔ پیوست."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:303
msgid "Nonce verification failed."
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:310
msgid "Missing target blog ID."
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:313
msgid "Missing target post ID."
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:316
msgid "No comment text was submitted."
msgstr "هیچ متنی برای دیدگاه ثبت نشده."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:328
msgid "Comments on this post are closed."
msgstr "دیدگاه‌های این نوشته بسته شده‌اند."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:338
msgid "Sorry, but we could not authenticate your request."
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:347
msgid "Please provide your name."
msgstr "خواهشمندیم نام خود را ارائه کنید."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:350
msgid "Please provide an email address."
msgstr "خواهشمندیم یک رایانشانی ارائه دهید."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:353
msgid "Please provide a valid email address."
msgstr "خواهشمندیم یک رایانشانی معتبر ارائه دهید."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:382
msgid "Image Gallery Carousel"
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:385
msgid "Enable carousel"
msgstr "فعال‌کردن چرخ و فلک"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:389
#: modules/shortcodes/slideshow.php:72
msgid "Background color"
msgstr "رنگ پس‌زمینه"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:392
msgid "Metadata"
msgstr "متا‌داده"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:449
msgid "Show photo metadata (<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format\" target=\"_blank\">Exif</a>) in carousel, when available."
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:457
msgid "Show map of photo location in carousel, when available."
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:465
#: modules/shortcodes/slideshow.php:79
msgid "Black"
msgstr "مشکی"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:465
#: modules/shortcodes/slideshow.php:80
msgid "White"
msgstr "سفید"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:473
msgid "Display images in full-size carousel slideshow."
msgstr ""

#: modules/comments/admin.php:50 modules/comments/comments.php:211
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:71
msgid "Leave a Reply"
msgstr "پاسخی بگذارید"

#: modules/comments/admin.php:54 modules/widgets/facebook-likebox.php:156
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:218
msgid "Light"
msgstr "روشن"

#: modules/comments/admin.php:55 modules/widgets/facebook-likebox.php:157
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:219
msgid "Dark"
msgstr "تیره"

#: modules/comments/admin.php:56
msgid "Transparent"
msgstr ""

#: modules/comments/admin.php:72 modules/module-info.php:536
msgid "Jetpack Comments"
msgstr ""

#: modules/comments/admin.php:81
msgid "Greeting Text"
msgstr ""

#: modules/comments/admin.php:97 modules/comments/admin.php:168
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:154
msgid "Color Scheme"
msgstr "رنگ‌بندی"

#: modules/comments/admin.php:118
msgid "Adjust your Jetpack Comments form with a clever greeting and color-scheme."
msgstr ""

#: modules/comments/admin.php:134
msgid "A few catchy words to motivate your readers to comment"
msgstr ""

#: modules/comments/base.php:83
msgid "Invalid request"
msgstr "درخواست نادرست"

#: modules/comments/base.php:230
msgid "Error: please fill the required fields (name, email)."
msgstr "خطا: بخش‌های لازم را پر کنید (نام، رایانشانی)."

#: modules/comments/base.php:232
msgid "Error: please enter a valid email address."
msgstr "خطا: لطفاً یک رایانشانی معتبر وارد کنید."

#: modules/comments/comments.php:187
msgid "You must <a href=\"%s\">log in</a> to post a comment."
msgstr ""

#: modules/comments/comments.php:212
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "برای %s پاسخی بگذارید"

#: modules/comments/comments.php:251
msgid "Cancel reply"
msgstr "لغو پاسخ"

#: modules/comments/comments.php:387
msgid "Invalid security token."
msgstr ""

#: modules/comments/comments.php:448 modules/comments/comments.php:499
msgid "Submitting Comment%s"
msgstr "ارسال دیدگاه%s"

#: modules/contact-form/admin.php:16
msgid "Add a custom form"
msgstr "افزودن یک فرم سفارشی"

#: modules/contact-form/admin.php:21 modules/contact-form/admin.php:22
msgid "Add Contact Form"
msgstr "افزودن فرم تماس"

#: modules/contact-form/admin.php:101
msgid "Mark Spam"
msgstr ""

#: modules/contact-form/admin.php:140 modules/contact-form/admin.php:534
msgid "You are not allowed to manage this item."
msgstr "شما مجاز به مدیریت این مورد نیستید."

#: modules/contact-form/admin.php:157
msgid "Feedback(s) marked as spam"
msgstr ""

#: modules/contact-form/admin.php:187 modules/contact-form/admin.php:602
msgid "Messages"
msgstr "پیام‌ها"

#: modules/contact-form/admin.php:196
#: modules/contact-form/grunion-omnisearch.php:36
msgid "From"
msgstr "از"

#: modules/contact-form/admin.php:197
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:779
#: modules/contact-form/grunion-omnisearch.php:37
msgid "Message"
msgstr "پیام"

#: modules/contact-form/admin.php:198
#: modules/contact-form/grunion-omnisearch.php:38
#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:46
msgid "Date"
msgstr "تاریخ"

#: modules/contact-form/admin.php:268
msgid "Restore this item from the Trash"
msgstr "بازگرداندن این مورد از زباله‌دان"

#: modules/contact-form/admin.php:270
msgid "Restore"
msgstr "بازیافت"

#: modules/contact-form/admin.php:273 modules/contact-form/admin.php:372
msgid "Delete this item permanently"
msgstr "حذف این مورد برای همیشه"

#: modules/contact-form/admin.php:275 modules/contact-form/admin.php:374
msgid "Delete Permanently"
msgstr "حذف برای همیشه"

#: modules/contact-form/admin.php:306
msgid "Mark this message as spam"
msgstr "نشانه‌گذاری این پیام به عنوان هرزنامه"

#: modules/contact-form/admin.php:313 modules/contact-form/admin.php:315
#: modules/contact-form/admin.php:612
#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:65
msgid "Trash"
msgstr "دور انداختن"

#: modules/contact-form/admin.php:366
msgid "Mark this message as NOT spam"
msgstr "این پیام را به عنوان هرزنامه نبودن نشانه‌گذاری کنید"

#: modules/contact-form/admin.php:406
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1262
msgctxt "{$date_format} \\a\\t {$time_format}"
msgid "%1$s \\a\\t %2$s"
msgstr "%1$s در %2$s"

#: modules/contact-form/admin.php:568
msgid "You are not allowed to move this item out of the Trash."
msgstr "شما مجاز به برداشتن این مورد از زباله‌دان نیستید."

#: modules/contact-form/admin.php:571
msgid "Error in restoring from Trash."
msgstr "خطا در بازیابی از زباله‌دان."

#: modules/contact-form/admin.php:575
msgid "You are not allowed to move this item to the Trash."
msgstr "شما مجاز به انتقال این مورد به زباله‌دان نیستید."

#: modules/contact-form/admin.php:578
msgid "Error in moving to Trash."
msgstr "خطا در انتقال به زباله‌دان."

#: modules/contact-form/admin.php:625
msgid "Spam"
msgstr "هرزنامه"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:82
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:83
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:136
msgid "Feedback"
msgstr "بازخورد"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:84
msgid "Search Feedback"
msgstr "جست‌وجوی بازخورد"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:85
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:86
msgid "No feedback found"
msgstr "هیچ بازخوردی یافت نشد"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:103
msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "هرزنامه <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:209
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:217
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:896
msgid "Message Sent"
msgstr "پیام فرستاده شد"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:375
msgid "Export feedback as CSV"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:381
msgid "Select feedback to download"
msgstr "انتخاب بازخورد تا بارگیری شود"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:383
msgid "All posts"
msgstr "همهٔ نوشته‌ها"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:388
msgid "Download"
msgstr "بارگیری"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:435
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:527
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:30 modules/module-info.php:506
#: modules/module-info.php:510
msgid "Contact Form"
msgstr "فرم تماس"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:741
msgctxt "%1$s = blog name"
msgid "%1$s Sidebar"
msgstr "نوار کناری %1$s"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:744
msgctxt "%1$s = blog name, %2$s = post title"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:755
msgid "Submit &#187;"
msgstr "ارسال &#187;"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:775
msgid "Subject"
msgstr "موضوع"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:882
msgid "Error!"
msgstr "خطا!"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:897
msgid "go back"
msgstr "بازگشت"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:971
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:987
msgctxt "%1$s = form field label, %2$s = form field value"
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1272
msgid "Time:"
msgstr "زمان:"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1273
msgid "IP Address:"
msgstr "نشانی آی‌پی:"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1281
msgid "Contact Form URL:"
msgstr "نشانی وب فرم تماس:"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1286
msgid "Sent by a verified %s user."
msgstr "فرستاده شده به وسیلهٔ یک کاربر درستی‌سنجی شدهٔ %s."

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1290
msgid "Sent by an unverified visitor to your site."
msgstr "فرستاده شده به وب‌گاه شما بدست یک بازدیدکنندهٔ درستی‌سنجی‌نشده."

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1530
msgid "%s requires a valid email address"
msgstr "%s به یک رایانشانی معتبر نیاز دارد"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1536
msgid "%s is required"
msgstr "%s مورد نیاز است"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1585
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1591
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1596
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1610
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1616
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1627
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1637
msgid "(required)"
msgstr "(لازم)"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1609
#: modules/minileven/minileven.php:261
msgid "Yes"
msgstr "آری"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:8
msgctxt "Label for HTML form \"Name\" field in contact form builder"
msgid "Name"
msgstr "نام"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:9
msgctxt "Label for HTML form \"Email\" field in contact form builder"
msgid "Email"
msgstr "رایانشانی"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:10
msgctxt "Label for HTML form \"URL/Website\" field in contact form builder"
msgid "Website"
msgstr "وب‌گاه"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:11
msgctxt "Label for HTML form \"Comment/Response\" field in contact form builder"
msgid "Comment"
msgstr "دیدگاه"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:12
msgctxt "Default label for new HTML form field in contact form builder"
msgid "New Field"
msgstr "زمینهٔ تازه"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:13
msgctxt "Label for the set of options to be included in a user-created dropdown in contact form builder"
msgid "Options"
msgstr "گزینه‌ها"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:14
msgctxt "Label for an option to be included in a user-created dropdown in contact form builder"
msgid "Option"
msgstr "گزینه"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:15
msgctxt "Default label for the first option to be included in a user-created dropdown in contact form builder"
msgid "First option"
msgstr "نخستین گزینه"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:16
msgctxt "error message in contact form builder"
msgid "Oops, there was a problem generating your form.  You'll likely need to try again."
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:17
msgid ""
"Drag up or down\n"
"to re-arrange"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:18
msgctxt "Label to drag HTML form fields around to change their order in contact form builder"
msgid "move"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:19
msgctxt "Link to edit an HTML form field in contact form builder"
msgid "edit"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:20
msgid "Saved successfully"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:21
msgctxt "This HTML form field is marked as required by the user in contact form builder"
msgid "(required)"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:22
msgid "Are you sure you want to exit the form editor without saving?  Any changes you have made will be lost."
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:118
msgid "Your new field was saved successfully"
msgstr "زمینهٔ تازهٔ شما با پیروزی ذخیره شد"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:120
msgid "Form builder"
msgstr "فرم‌ساز"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:121
msgid "Email notifications"
msgstr "آگاه‌سازی‌های رایانامه‌ای"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:126
msgid "How does this work?"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:127
msgid "By adding a contact form, your readers will be able to submit feedback to you. All feedback is automatically scanned for spam, and the legitimate feedback will be emailed to you."
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:128
msgid "Can I add more fields?"
msgstr "می‌توانم زمینه‌های بیشتری بیفزایم؟"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:130
msgctxt "%1$s = \"Click here\" in an HTML link"
msgid "Sure thing. %1$s to add a new text box, textarea, radio, checkbox, or dropdown field."
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:131
msgid "Click here"
msgstr "اینجا را کلیک کنید"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:133
msgid "Can I view my feedback within WordPress?"
msgstr "آیا می‌توانم بازخوردهایم را در وردپرس ببینم؟"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:135
msgctxt "%1$s = \"Feedback\" in an HTML link"
msgid "Yep, you can read your feedback at any time by clicking the \"%1$s\" link in the admin menu."
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:141
msgid "Do I need to fill this out?"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:142
msgid "Nope.  However, if you&#8217;d like to modify where your feedback is sent, or the subject line you can.  If you don&#8217;t make any changes here, feedback will be sent to the author of the page/post and the subject will be the name of this page/post."
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:146
msgid "Edit this new field"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:148
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:991
msgid "Label"
msgstr "شناس‌برگ"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:149
msgid "New field"
msgstr "زمینهٔ تازه"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:151
msgid "Field type"
msgstr "نوع زمینه"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:153
msgid "Checkbox"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:154
msgid "Drop down"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:157
msgid "Radio"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:158
msgid "Text"
msgstr "متن"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:159
msgid "Textarea"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:166
msgid "Options"
msgstr "گزینه‌ها"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:167
msgid "First option"
msgstr "نخستین گزینه"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:170
msgid "Add another option"
msgstr "افزودن گزینۀ دیگر"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:177
msgid "Required?"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:182
msgid "Save this field"
msgstr "ذخیرۀ این زمینه"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:187
msgid "Here&#8217;s what your form will look like"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:192
msgid "Add a new field"
msgstr "افزودن یک زمینهٔ تازه"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:194
msgid "Add this form to my post"
msgstr "افزودن این فرم به نوشتۀ من"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:197
msgid "Email settings"
msgstr "تنظیمات رایانامه"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:199
msgid "Enter your email address"
msgstr "رایانشانی خود را وارد کنید"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:202
msgid "What should the subject line be?"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:205
msgid "Save and go back to form builder"
msgstr "ذخیره‌سازی و برگشتن به فرم‌ساز"

#: modules/custom-css/custom-css.php:456
msgid ""
"Welcome to Custom CSS!\n"
"\n"
"CSS (Cascading Style Sheets) is a kind of code that tells the browser how to render a web page. You may delete these comments and get started with your customizations.\n"
"\n"
"By default, your stylesheet will be loaded after the theme stylesheets, which means that your rules can take precedence and override the theme CSS rules. Just write here what you want to change, you don't need to copy all your theme's stylesheet content."
msgstr ""

#: modules/custom-css/custom-css.php:577
msgid "Preview: changes must be saved or they will be lost"
msgstr "پیش‌نمایش: تغییرات باید ذخیره شوند در غیر اینصورت حذف خواهند شد"

#: modules/custom-css/custom-css.php:605
msgid "Edit CSS"
msgstr "ویرایش سی‌اِس‌اِس"

#: modules/custom-css/custom-css.php:618
msgid "CSS"
msgstr "سی‌اِس‌اِس"

#: modules/custom-css/custom-css.php:638
msgid "Custom CSS Stylesheet"
msgstr "سبک‌برگهٔ سی‌اس‌اس سفارشی"

#: modules/custom-css/custom-css.php:659
msgid "Stylesheet saved."
msgstr "سبک‌برگه ذخیره شد."

#: modules/custom-css/custom-css.php:663
msgid "Publish"
msgstr "انتشار"

#: modules/custom-css/custom-css.php:669
msgid "CSS Revisions"
msgstr "بازنگری‌های سی‌اِس‌اِس"

#: modules/custom-css/custom-css.php:673
msgid "CSS Stylesheet Editor"
msgstr "ویرایش‌گر سبک‌برگهٔ سی‌اِس‌اِس"

#: modules/custom-css/custom-css.php:680
msgid ""
"New to CSS? Start with a <a href=\"http://www.htmldog.com/guides/cssbeginner/\">beginner tutorial</a>. Questions?\n"
"\t\tAsk in the <a href=\"http://wordpress.org/support/forum/themes-and-templates\">Themes and Templates forum</a>."
msgstr ""

#: modules/custom-css/custom-css.php:717
msgid "Content Width:"
msgstr ""

#: modules/custom-css/custom-css.php:718
msgid "Default"
msgstr "پیش‌فرض"

#: modules/custom-css/custom-css.php:718
msgid "%s px"
msgstr ""

#: modules/custom-css/custom-css.php:726
msgid "Limit width to %1$s pixels for videos, full size images, and other shortcodes. (<a href=\"%2$s\">More info</a>.)"
msgstr ""

#: modules/custom-css/custom-css.php:742
msgid "The default content width for the %s theme is %d pixels."
msgstr ""

#: modules/custom-css/custom-css.php:747 modules/custom-css/custom-css.php:829
#: modules/custom-css/custom-css.php:858 modules/minileven/minileven.php:270
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:473
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:585 modules/publicize/ui.php:274
msgid "OK"
msgstr "پذیرش"

#: modules/custom-css/custom-css.php:748 modules/custom-css/custom-css.php:830
#: modules/custom-css/custom-css.php:859 modules/minileven/minileven.php:271
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:307
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"

#: modules/custom-css/custom-css.php:812
msgid "Preprocessor:"
msgstr ""

#: modules/custom-css/custom-css.php:813 modules/custom-css/custom-css.php:818
#: modules/videopress/videopress.php:273 modules/widgets/image-widget.php:137
msgid "None"
msgstr "هیچکدام"

#: modules/custom-css/custom-css.php:842
msgid "Mode:"
msgstr ""

#: modules/custom-css/custom-css.php:843
msgid "Add-on"
msgstr ""

#: modules/custom-css/custom-css.php:843
msgid "Replacement"
msgstr ""

#: modules/custom-css/custom-css.php:850
msgid "Add-on CSS <b>(Recommended)</b>"
msgstr "افزونه سی‌اس‌اس <b>(پیشنهادشده)</b>"

#: modules/custom-css/custom-css.php:855
msgid "Replace <a href=\"%s\">theme's CSS</a> <b>(Advanced)</b>"
msgstr ""

#: modules/custom-css/custom-css.php:866
#: modules/custom-post-types/comics.php:235
#: modules/videopress/videopress.php:662
msgid "Preview"
msgstr "پیش‌نمایش"

#: modules/custom-css/custom-css.php:868
msgid "Save &amp; Buy Upgrade"
msgstr ""

#: modules/custom-css/custom-css.php:868
msgid "Save Stylesheet"
msgstr "ذخیره‌سازی سبک‌برگه"

#: modules/custom-css/custom-css.php:930
msgid "Show more"
msgstr "نمایش بیشتر"

#: modules/custom-post-types/comics.php:83
msgid "Convert to Comic"
msgstr "تبدیل به طنز"

#: modules/custom-post-types/comics.php:89
msgid "Convert to Post"
msgstr "تبدیل به نوشته"

#: modules/custom-post-types/comics.php:113
msgid "You are not allowed to make this change."
msgstr "شما دسترسی کافی برای انجام این تغییر را ندارید."

#: modules/custom-post-types/comics.php:160
msgid "Post converted."
msgid_plural "%s posts converted"
msgstr[0] "%s نوشته تبدیل شد"

#: modules/custom-post-types/comics.php:173
msgid "Drop images to upload"
msgstr "تصاویر را رها کنید تا بارگذاری شوند"

#: modules/custom-post-types/comics.php:174
msgid "Uploading..."
msgstr "در حال بارگذاری..."

#: modules/custom-post-types/comics.php:175
msgid "Processing..."
msgstr "در حال پردازش..."

#: modules/custom-post-types/comics.php:176
msgid "Sorry, your browser isn't supported. Upgrade at browsehappy.com."
msgstr "پوزش، مرورگر شما پشتیبانی نمی‌شود. ارتقا در browsehappy.com."

#: modules/custom-post-types/comics.php:177
msgid "Only images can be uploaded here."
msgstr "تنها تصاویر می‌توانند اینجا بارگذاری شوند."

#: modules/custom-post-types/comics.php:178
msgid "Your upload didn't complete; try again later or cross your fingers and try again right now."
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/comics.php:191
#: modules/custom-post-types/comics.php:193
#: modules/custom-post-types/comics.php:195
msgid "Comics"
msgstr "طنزها"

#: modules/custom-post-types/comics.php:194
msgid "Comic"
msgstr "طنز"

#: modules/custom-post-types/comics.php:196
msgid "All Comics"
msgstr "همۀ طنزها"

#: modules/custom-post-types/comics.php:197
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:72 modules/publicize/ui.php:207
msgid "Add New"
msgstr "افزودن تازه"

#: modules/custom-post-types/comics.php:198
msgid "Add New Comic"
msgstr "افزودن طنز تازه"

#: modules/custom-post-types/comics.php:199
msgid "Edit Comic"
msgstr "ویرایش طنز"

#: modules/custom-post-types/comics.php:200
msgid "New Comic"
msgstr "طنز تازه"

#: modules/custom-post-types/comics.php:201
msgid "View Comic"
msgstr "مشاهده طنز"

#: modules/custom-post-types/comics.php:202
msgid "Search Comics"
msgstr "جستجوی طنزها"

#: modules/custom-post-types/comics.php:203
msgid "No Comics found"
msgstr "هیچ طنزی یافت شد"

#: modules/custom-post-types/comics.php:204
msgid "No Comics found in Trash"
msgstr "هیچ طنزی در سطل زباله یافت نشد"

#: modules/custom-post-types/comics.php:273
msgid "Comic updated. <a href=\"%s\">View comic</a>"
msgstr "طنز به‌روزرسانی شد. <a href=\"%s\">مشاهده طنز</a>"

#: modules/custom-post-types/comics.php:274
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:133
msgid "Custom field updated."
msgstr "زمینهٔ سفارشی به‌روز شد."

#: modules/custom-post-types/comics.php:275
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:134
msgid "Custom field deleted."
msgstr "زمینهٔ سفارشی پاک شد."

#: modules/custom-post-types/comics.php:276
msgid "Comic updated."
msgstr "طنز به‌روزرسانی شد."

#: modules/custom-post-types/comics.php:278
msgid "Comic restored to revision from %s"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/comics.php:279
msgid "Comic published. <a href=\"%s\">View comic</a>"
msgstr "طنز منتشر شد. <a href=\"%s\">مشاهده طنز</a>"

#: modules/custom-post-types/comics.php:280
msgid "Comic saved."
msgstr "طنز ذخیره شد."

#: modules/custom-post-types/comics.php:281
msgid "Comic submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview comic</a>"
msgstr "طنز ارسال شد. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">پیش‌نمایش طنز</a>"

#: modules/custom-post-types/comics.php:282
msgid "Comic scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview comic</a>"
msgstr "طنز زمان‌بندی شد برای: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">پیش‌نمایش طنز</a>"

#: modules/custom-post-types/comics.php:284
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:143
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "M j, Y @ G:i"

#: modules/custom-post-types/comics.php:285
msgid "Comic draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview comic</a>"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/comics.php:353
msgid "Invalid or expired nonce."
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/comics.php:462
msgid ""
"Welcome! Ready to publish your first strip?\n"
"\n"
"Your webcomic's new site is ready to go. Get started by <a href=\"BLOG_URLwp-admin/customize.php#title\">setting your comic's title and tagline</a> so your readers know what it's all about.\n"
"\n"
"Looking for more help with setting up your site? Check out the WordPress.com <a href=\"http://learn.wordpress.com/\">beginner's tutorial</a> and the <a href=\"http://en.support.wordpress.com/comics/\">guide to comics on WordPress.com</a>. Dive right in by <a href=\"BLOG_URLwp-admin/customize.php#title\">publishing your first strip!</a>\n"
"\n"
"Lots of laughs,\n"
"The WordPress.com Team"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:115
msgid "Menu Item Labels"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:116
msgid "Menu Item Label"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:117
msgid "Search Menu Item Labels"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:118
msgid "Popular Labels"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:119
msgid "All Menu Item Labels"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:120
msgid "Edit Menu Item Label"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:121
msgid "View Menu Item Label"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:122
msgid "Update Menu Item Label"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:123
msgid "Add New Menu Item Label"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:124
msgid "New Menu Item Label Name"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:125
#: modules/custom-post-types/nova.php:759
msgid "Separate Labels with commas"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:126
msgid "Add or remove Labels"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:127
msgid "Choose from the most used Labels"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:129
msgid "No Labels found"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:136
#: modules/custom-post-types/nova.php:167
msgid "Food Menus"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:137
msgid "Food Menu"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:138
msgid "Search Menus"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:139
msgid "All Menus"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:140
msgid "Parent Menu"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:141
msgid "Parent Menu:"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:142
msgid "Edit Menu"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:143
msgid "View Menu"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:144
msgid "Update Menu"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:145
msgid "Add New Menu"
msgstr "افزودن گزینگان تازه"

#: modules/custom-post-types/nova.php:146
msgid "New Menu Name"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:162
msgid "Items on your restaurant's menu"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:165
#: modules/custom-post-types/nova.php:168
msgid "Menu Items"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:166
msgid "Menu Item"
msgstr "مورد گزینگان"

#: modules/custom-post-types/nova.php:169
#: modules/custom-post-types/nova.php:170
msgid "Add One Item"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:171
msgid "Edit Menu Item"
msgstr "ویرایش مورد گزینگان"

#: modules/custom-post-types/nova.php:172
msgid "New Menu Item"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:173
msgid "View Menu Item"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:174
msgid "Search Menu Items"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:175
msgid "No Menu Items found"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:176
msgid "No Menu Items found in Trash"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:277
#: modules/custom-post-types/nova.php:278
#: modules/custom-post-types/nova.php:724
msgid "Add Many Items"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:313
msgid "Menu Items re-ordered."
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:332
msgid "Labels"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:333
#: modules/custom-post-types/nova.php:742
#: modules/custom-post-types/nova.php:778
#: modules/custom-post-types/nova.php:784
msgid "Price"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:334
msgid "Order"
msgstr "ترتیب"

#: modules/custom-post-types/nova.php:390
#: modules/custom-post-types/nova.php:442
msgid "Re-order"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:637
msgid "Move menu section up"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:637
msgid "UP"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:639
msgid "Move menu section down"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:639
msgid "DOWN"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:726
msgid "Use the <kbd>TAB</kbd> key on your keyboard to move between colums and the <kbd>ENTER</kbd> or <kbd>RETURN</kbd> key to save each row and move on to the next."
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:741
msgid "Description"
msgstr "توضیحات"

#: modules/custom-post-types/nova.php:743
msgid "Labels: <small>spicy, favorite, etc.</small>"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:765
msgid "Add These New Menu Items"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:847
#: modules/custom-post-types/nova.php:866
msgctxt "Nova label separator"
msgid ", "
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:868
msgid "No Labels"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:66
msgid "Customer Testimonials"
msgstr "گواهی‌نامه‌های مشتری"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:68
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:70
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:194
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:199
msgid "Testimonials"
msgstr "گواهی‌نامه‌ها"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:69
msgid "Testimonial"
msgstr "گواهی‌نامه"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:71
msgid "All Testimonials"
msgstr "همهٔ گواهی‌نامه‌ها"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:73
msgid "Add New Testimonial"
msgstr "افزودن گواهی‌نامهٔ تازه"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:74
msgid "Edit Testimonial"
msgstr "ویرایش گواهی‌نامه"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:75
msgid "New Testimonial"
msgstr "گواهی‌نامهٔ تازه"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:76
msgid "View Testimonial"
msgstr "دیدن گواهی‌نامه"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:77
msgid "Search Testimonials"
msgstr "جست‌وجوی گواهی‌نامه‌ها"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:78
msgid "No Testimonials found"
msgstr "هیچ گواهی‌نامه‌ای یافت نشد"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:79
msgid "No Testimonials found in Trash"
msgstr "هیچ گواهی‌نامه‌ای در زباله‌دان یافت نشد"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:110
msgid "Enter the customer's name here"
msgstr "نام مشتری را اینجا وارد نمایید"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:119
msgid "Customer Name"
msgstr "نام مشتری"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:132
msgid "Testimonial updated. <a href=\"%s\">View testimonial</a>"
msgstr "تصدیق‌نامه به‌روز شد. <a href=\"%s\">دیدن گواهی‌نامه</a>"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:135
msgid "Testimonial updated."
msgstr "گواهی‌نامه به‌روز شد."

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:137
msgid "Testimonial restored to revision from %s"
msgstr "گواهی‌نامه به نسخهٔ %s برگردانده شد"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:138
msgid "Testimonial published. <a href=\"%s\">View testimonial</a>"
msgstr "تصدیق‌نامه منتشر شد. <a href=\"%s\">مشاهده گواهی‌نامه</a>"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:139
msgid "Testimonial saved."
msgstr "گواهی‌نامه ذخیره شد."

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:140
msgid "Testimonial submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview testimonial</a>"
msgstr "گواهی‌نامه فرستاده شد. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">پیش‌نمایش گواهی‌نامه</a>"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:141
msgid "Testimonial scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview testimonial</a>"
msgstr "گواهی‌نامه زمان‌بندی شد برای: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">پیش‌نمایش گواهی‌نامه</a>"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:144
msgid "Testimonial draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview testimonial</a>"
msgstr "پیش‌نویش گواهی‌نامه به‌روز شد. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">پیش‌نمایش گواهی‌نامه</a>"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:180
msgid "Customize Testimonials Archive"
msgstr "سفارشی‌سازی بایگانی گواهی‌نامه‌ها"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:181
msgid "Customize"
msgstr "سفارشی‌سازی"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:205
msgid "Testimonial Page Title"
msgstr "عنوان صفحهٔ گواهی‌نامه"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:217
msgid "Testimonial Page Content"
msgstr "محتوای صفحهٔ گواهی‌نامه"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:228
msgid "Testimonial Page Featured Image"
msgstr "تصویر ویژهٔ صفحهٔ گواهی‌نامه"

#: modules/gplus-authorship/admin/ui.php:54
#: modules/gplus-authorship/admin/ui.php:65 modules/likes.php:429
#: modules/likes.php:441 modules/publicize/ui.php:35
#: modules/publicize/ui.php:45 modules/sharedaddy/sharing.php:57
#: modules/sharedaddy/sharing.php:163
msgid "Sharing Settings"
msgstr "تنظیمات اشتراک‌گذاری"

#: modules/gplus-authorship/admin/ui.php:54 modules/likes.php:429
#: modules/module-info.php:325 modules/module-info.php:328
#: modules/module-info.php:349 modules/publicize/ui.php:35
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:26 modules/sharedaddy/sharing.php:57
msgid "Sharing"
msgstr "اشتراک‌گذاری"

#: modules/gplus-authorship/admin/ui.php:79
msgid "Your Google+ account has been connected."
msgstr "حساب گوگل+ متصل شده است."

#: modules/gplus-authorship/admin/ui.php:80
msgid "There was a problem connecting your Google+ account. Please try again."
msgstr ""

#: modules/gplus-authorship/admin/ui.php:81
msgid "You must click 'Accept' in the Google+ dialog to connect your account."
msgstr ""

#: modules/gplus-authorship/admin/ui.php:113 modules/module-info.php:800
#: modules/module-info.php:804
msgid "Google+ Profile"
msgstr "شناسنامۀ گوگل+"

#: modules/gplus-authorship/admin/ui.php:125 modules/publicize/ui.php:182
#: modules/publicize/ui.php:186
msgid "Disconnect"
msgstr ""

#: modules/gplus-authorship/admin/ui.php:129
msgid "Connect your WordPress account to Google+ to add this blog to your Google+ profile and improve the visibility of your blog posts on Google."
msgstr ""

#: modules/gplus-authorship/admin/ui.php:131
msgid "Need help?"
msgstr "به کمک نیاز دارید؟"

#: modules/gplus-authorship/admin/ui.php:138
msgid "Your Google+ profile and WordPress.com accounts have been disconnected, including your Publicize connections. If you no longer wish to be associated with this blog on Google we recommend that you also remove the blog URL from your <a href='%s' target='_blank'>Google+ profile</a>."
msgstr "حساب‌های گوگل+ و وردپرس.کام شما از هم جدا شده‌اند، این شامل اتصال اطلاع‌رسانی‌ها نیز می‌شود. اگر دیگر نمی‌خواهید در گوگل ارتباطی به این وب‌نوشت داشته باشید، توصیه می‌کنیم نشانی این وب‌نوشت را از <a href='%s' target='_blank'>شناسنامهٔ گوگل+</a> نیز حذف کنید."

#: modules/gplus-authorship/admin/ui.php:140
msgid "Your Google+ profile and WordPress.com accounts have been disconnected. If you no longer wish to be associated with this blog on Google we recommend that you also remove the blog URL from your <a href='%s' target='_blank'>Google+ profile</a>."
msgstr "حساب‌های گوگل+ و وردپرس.کام شما از هم جدا شده‌اند. اگر دیگر نمی‌خواهید در گوگل ارتباطی به این وب‌نوشت داشته باشید، توصیه می‌کنیم نشانی این وب‌نوشت را از <a href='%s' target='_blank'>شناسنامهٔ گوگل+</a> نیز حذف کنید. "

#: modules/gplus-authorship/admin/ui.php:147
msgid "Your Google+ profile name and URL will be displayed in the sharing area of your posts."
msgstr ""

#: modules/gplus-authorship/admin/ui.php:165 modules/gplus-authorship.php:175
msgid "Google+"
msgstr "گوگل+"

#: modules/gplus-authorship/admin/ui.php:191
msgid "Show Google+ infomation with this post"
msgstr "نمایش اطلاعات گوگل+ با این نوشته"

#: modules/gplus-authorship.php:132
msgid "on Google+"
msgstr "روی گوگل+"

#: modules/gravatar-hovercards.php:47 modules/module-info.php:57
#: modules/module-info.php:72
msgid "Gravatar Hovercards"
msgstr "کارت‌های آویزان گراواتار"

#: modules/gravatar-hovercards.php:59
msgid "View people's profiles when you mouse over their Gravatars"
msgstr "دیدن شناسنامهٔ افراد وقتی موشی را روی گراواتارشان می‌برید"

#: modules/gravatar-hovercards.php:86
msgid "Put your mouse over your Gravatar to check out your profile."
msgstr "برای بررسی شناسنامهٔ خود، موشی را روی گراواتارتان ببرید."

#: modules/holiday-snow.php:19
msgid "Snow"
msgstr "برف"

#: modules/holiday-snow.php:28
msgid "Show falling snow on my blog until January 4<sup>th</sup>."
msgstr "نمایش ریزش برف روی وب‌نوشت من تا چهارم ژانویه."

#: modules/infinite-scroll/infinity.php:275
msgid "To infinity and beyond"
msgstr ""

#: modules/infinite-scroll/infinity.php:284
msgid "We've disabled this option for you since you have footer widgets in Appearance &rarr; Widgets, or because your theme does not support infinite scroll."
msgstr ""

#: modules/infinite-scroll/infinity.php:290
msgid "Scroll Infinitely"
msgstr ""

#: modules/infinite-scroll/infinity.php:290
msgid "(Shows %s posts on each load)"
msgstr ""

#: modules/infinite-scroll/infinity.php:527
msgid "Older posts"
msgstr "نوشته‌های پیشین"

#: modules/infinite-scroll/infinity.php:528
msgid "Scroll back to top"
msgstr ""

#: modules/infinite-scroll/infinity.php:1054
msgid "Theme: %1$s."
msgstr "پوسته: %1$s."

#: modules/infinite-scroll.php:86
msgid "Use Google Analytics with Infinite Scroll"
msgstr ""

#: modules/infinite-scroll.php:97
msgid "Track each Infinite Scroll post load as a page view in Google Analytics"
msgstr ""

#: modules/infinite-scroll.php:97
msgid "By checking the box above, each new set of posts loaded via Infinite Scroll will be recorded as a page view in Google Analytics."
msgstr ""

#: modules/likes.php:114
msgid "Likes and Shares"
msgstr "دوست‌داشتن‌ها و اشتراک‌گذاری‌ها"

#: modules/likes.php:125 modules/likes.php:593 modules/module-info.php:774
#: modules/module-info.php:778
msgid "Likes"
msgstr "دوست‌داشتن‌ها"

#: modules/likes.php:185
msgid "Show likes."
msgstr "نمایش دوست‌داشتن‌ها."

#: modules/likes.php:201 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:40
msgid "Show sharing buttons."
msgstr "نمایش دکمه‌های به اشتراک‌گذاری."

#: modules/likes.php:213
msgid "Likes Notifications"
msgstr "آگاه‌سازی‌های دوست‌داشتن‌ها"

#: modules/likes.php:214
msgid "Email me whenever"
msgstr ""

#: modules/likes.php:253
msgid "Someone likes one of my posts"
msgstr "کسی یکی از نوشته‌های مرا دوست می‌دارد"

#: modules/likes.php:272
msgid "WordPress.com Likes are"
msgstr "دوست‌داشتن‌های وردپرس.کام:"

#: modules/likes.php:278
msgid "On for all posts"
msgstr "روی تمام نوشته‌ها"

#: modules/likes.php:284
msgid "Turned on per post"
msgstr "فعال‌شده روی هر نوشته"

#: modules/likes.php:310 modules/sharedaddy/sharing.php:330
msgid "Show buttons on"
msgstr "نمایش دکمه‌ها روی"

#: modules/likes.php:319 modules/sharedaddy/sharing.php:336
msgid "Front Page, Archive Pages, and Search Results"
msgstr "صفحهٔ اول، صفحات بایگانی و نتایج جست‌وجو"

#: modules/likes.php:452 modules/sharedaddy/sharing.php:158
msgid "Settings have been saved"
msgstr "تنظیمات ذخیره شده‌اند"

#: modules/likes.php:459 modules/sharedaddy/sharing.php:170
msgid "Sharing Buttons"
msgstr "دکمه‌های اشتراک‌گذاری"

#: modules/likes.php:468 modules/sharedaddy/sharing.php:352
msgid "Save Changes"
msgstr "ذخیرهٔ تغییرات"

#: modules/likes.php:628
msgid "Like this:"
msgstr "دوست‌داشتن:"

#: modules/likes.php:629
msgid "Like"
msgstr "دوست داشتن"

#: modules/likes.php:629 modules/widget-visibility/widget-conditions.php:168
msgid "Loading..."
msgstr "در حال بارگذاری..."

#: modules/likes.php:730
msgid "<span>%d</span> bloggers like this:"
msgstr "<span>%d</span> وب‌نوشت‌نویس این را دوست دارند:"

#: modules/markdown/easy-markdown.php:223
#: modules/markdown/easy-markdown.php:225 modules/module-info.php:953
msgid "Markdown"
msgstr ""

#: modules/markdown/easy-markdown.php:248
msgid "Use Markdown for posts and pages."
msgstr ""

#: modules/markdown/easy-markdown.php:249
#: modules/markdown/easy-markdown.php:264
msgid "Learn more about Markdown."
msgstr ""

#: modules/markdown/easy-markdown.php:263
msgid "Use Markdown for comments."
msgstr ""

#: modules/markdown/easy-markdown.php:528
msgid "Markdown content"
msgstr ""

#: modules/minileven/minileven.php:93
msgid "View Mobile Site"
msgstr "دیدن وب‌گاه موبایل"

#: modules/minileven/minileven.php:260
msgid "Mobile-compatible:"
msgstr ""

#: modules/minileven/minileven.php:261
msgid "No"
msgstr "خیر"

#: modules/minileven/minileven.php:267 modules/minileven/minileven.php:318
msgid "Include this CSS in the Mobile Theme"
msgstr ""

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/comments.php:15
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "این نوشته با گذرواژه پاسداری شده است. برای مشاهدهٔ دیدگاه‌ها گذرواژه را وارد کنید."

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/comments.php:45
msgid "Comment navigation"
msgstr "ناوبری دیدگاه"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/comments.php:46
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; دیدگاه‌های پیشین"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/comments.php:47
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "دیدگاه‌های تازه‌تر &rarr;"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:14
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:58
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:13
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:18
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:22
msgid "Permalink to %s"
msgstr "پیوند پایدار به %s"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:15
#: modules/widgets/gallery.php:26
msgid "Gallery"
msgstr "گالری"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:21
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:41
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/tweaks.php:30
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "به خواندن ادامه دهید <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:57
msgid "This gallery contains <a %1$s>%2$s photo</a>."
msgid_plural "This gallery contains <a %1$s>%2$s photos</a>."
msgstr[0] "این گالری شامل <a %1$s>%2$s عکس</a> است."

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:65
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:43
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:64
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/page.php:27
msgid "Pages:"
msgstr "صفحه‌ها:"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:71
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:51
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:80
msgid "<b>1</b> Reply"
msgstr "<b>۱</b> پاسخ"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:71
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:51
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:80
msgid "<b>%</b> Replies"
msgstr "<b>%</b> پاسخ"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:19
msgid "Featured"
msgstr "ویژه"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:28
msgid "Posted by "
msgstr ""

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:30
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:51
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:80
msgid "Leave a reply"
msgstr "پاسخی بگذارید"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:59
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:19
msgid "Post navigation"
msgstr "ناوبری نوشته"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:60
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:88
msgid "&laquo; Previous"
msgstr "&laquo; پیشین"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:61
msgid "Next &raquo;"
msgstr "بعدی &raquo;"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/footer.php:27
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/footer.php:27
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "بستر معنایی نشر شخصی"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/footer.php:27
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "با افتخار، نیرو گرفته از %s"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/functions.php:59
msgid "Primary Menu"
msgstr "گزینگان اصلی"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/functions.php:96
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "روی"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/functions.php:102
msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/functions.php:128
msgid "Main Sidebar"
msgstr "ستون کناری اصلی"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/header.php:26
msgid "Menu"
msgstr "گزینگان"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/header.php:29
msgid "Skip to primary content"
msgstr ""

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:73
msgid "<span class=\"entry-gallery\">&laquo; <a href=\"%1$s\" title=\"Back to %2$s\" rel=\"gallery\">Back to Gallery</a></span>"
msgstr ""

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:87
msgctxt "next-saturday"
msgid "Image navigation"
msgstr ""

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:89
msgid "Next &raquo; "
msgstr ""

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:20
msgid "<span class=\"meta-nav\">&laquo;</span> Older"
msgstr ""

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:21
msgid "Newer <span class=\"meta-nav\">&raquo;</span>"
msgstr ""

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:38
msgid "Pingback:"
msgstr "بازتاب:"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:55
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s در %2$s"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:68
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "دیدگاه شما چشم به راه بررسی است."

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:76
msgid "Reply"
msgstr "پاسخ"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:90
msgid "<span class=\"entry-date\"><a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\" rel=\"bookmark\"><time datetime=\"%3$s\" pubdate>%4$s</time></a></span>"
msgstr ""

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/tweaks.php:94
msgid "Page %s"
msgstr "صفحهٔ %s"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:23
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "بایگانی روزانه: %s"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:25
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "بایگانی ماهانه: %s"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:27
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "بایگانی سالانه :%s"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:29
msgid "Posted in %s"
msgstr "نوشته شده در %s"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:31
msgid "Tagged with %s"
msgstr ""

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:33
msgid "Posted by"
msgstr "نوشته‌شده به دست"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:35
msgid "Blog Archives"
msgstr "بايگانی‌ وب‌نوشت"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:43
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "نتایج جست‌وجو برای: %s"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:57
msgid "Nothing Found"
msgstr "چیزی پیدا نشد"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:61
msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post."
msgstr "پوزش، اما نتیجه‌ای برای بایگانی درخواست شده، یافت نشد. شاید جست‌وجو کمک کند نوشتهٔ مرتبطی پیدا کنید."

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/searchform.php:9
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/searchform.php:10
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/searchform.php:11
#: modules/omnisearch/omnisearch-core.php:156
msgid "Search"
msgstr "جست‌وجو"

#: modules/minileven.php:51
msgid "Excerpts"
msgstr ""

#: modules/minileven.php:55
msgid "Enable excerpts on front page and on archive pages"
msgstr ""

#: modules/minileven.php:60
msgid "Show full posts on front page and on archive pages"
msgstr ""

#: modules/minileven.php:65
msgid "Mobile App Promos"
msgstr ""

#: modules/minileven.php:69
msgid "Show a promo for the WordPress mobile apps in the footer of the mobile theme."
msgstr ""

#: modules/minileven.php:75 modules/stats.php:570
msgid "Save configuration"
msgstr "پیکربندی را ذخیره کنید"

#: modules/minileven.php:78
msgid "Mobile Apps"
msgstr "نرم‌افزارهای همراه"

#: modules/minileven.php:79
msgid "Take WordPress with you."
msgstr "وردپرس را به همراه داشته باشید."

#: modules/minileven.php:81
msgid "We have apps for <a href=\"%s\">iOS (iPhone, iPad, iPod Touch)</a>, <a href=\"%s\">Android</a>, <a href=\"%s\">BlackBerry</a>, <a href=\"%s\">Windows Phone</a>, and <a href=\"%s\">more</a>!"
msgstr "ما نرم‌افزارهایی برای <a href=\"%s\">آی‌اواس (آیفون، آیپد، آیپاد تاچ)</a>، <a href=\"%s\">اندروید</a>، <a href=\"%s\">بلک‌بری</a>، <a href=\"%s\">ویندوز فون</a>و <a href=\"%s\">...</a> داریم!"

#: modules/module-info.php:22 modules/module-info.php:26
msgid "VaultPress"
msgstr ""

#: modules/module-info.php:28
msgid "Your WordPress installation is currently being protected with the world&#8217;s best security, backup, and support."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:29
msgctxt "Visit your _VaultPress_dashboard_."
msgid "To check your backups, see any security alerts, or check your VaultPress Vitality, visit your %s."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:29
msgid "VaultPress dashboard"
msgstr "پیش‌خوان والت‌پرس"

#: modules/module-info.php:31
msgid "With a monthly subscription, the VaultPress plugin will backup your site&#8217;s content, themes, and plugins in real-time, as well as perform regular security scans for common threats and attacks."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:32
msgctxt "View _Plans_&_Pricing_. (VaultPress)"
msgid "View %s."
msgstr "دیدن %s."

#: modules/module-info.php:32
msgid "Plans & Pricing"
msgstr ""

#: modules/module-info.php:53 modules/module-info.php:68
msgid "Gravatar Hovercard"
msgstr ""

#: modules/module-info.php:58 modules/module-info.php:73
msgid "What&#8217;s a Hovercard?"
msgstr ""

#: modules/module-info.php:59
msgid "Hovercards enhance plain Gravatar images with information about a person: name, bio, pictures, their contact info, and other services they use on the web like Twitter, Facebook, or LinkedIn."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:60
msgid "Hovercards offer a great way to show your internet presence and help people find your own blog."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:74
msgid "Hovercards enhance plain Gravatar images with information about a person: name, bio, pictures, their contact info, and other services."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:75
msgid "To see hovercards, look at any blog post on your blog that has comments. If the commenter has a hovercard associated with their gravatar, mouse over their image and the hovercard will appear. To turn hovercards off, click the Deactivate button above."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:90 modules/module-info.php:94
#: modules/module-info.php:103 modules/module-info.php:107
msgid "Shortcode Embeds"
msgstr "جاسازی کد کوتاه"

#: modules/module-info.php:95 modules/module-info.php:108
msgid "Shortcodes allow you to easily and safely embed media from other places in your site. With just one simple code, you can tell WordPress to embed YouTube, Flickr, and other media."
msgstr "کدهای کوتاه اجازه می‌دهند به سادگی و با امنیت، رسانه‌های جاهای دیگر را در وب‌گاه خود جاسازی کنید. تنها یا یک کد ساده، می‌توانید به وردپرس بگویید یوتیوب، فلیکر یا دیگر رسانه‌ها را جاسازی کند."

#: modules/module-info.php:109
msgid "Enter a shortcode directly into the Post/Page editor to embed media. For specific instructions follow the links below."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:142
msgid "Available shortcodes are: %l."
msgstr "کدهای کوتاه در دسترس: %l."

#: modules/module-info.php:157 modules/module-info.php:161
#: modules/module-info.php:171 modules/module-info.php:175
msgid "WP.me Shortlinks"
msgstr "WP.me پیوندهای کوتاه"

#: modules/module-info.php:162 modules/module-info.php:176
msgid "Instead of typing or copy-pasting long URLs, you can now get a short and simple link to your posts and pages. This uses the super compact wp.me domain name, and gives you a unique URL you can use that will be safe and reliable."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:163
msgid "It&#8217;s perfect for use on Twitter, Facebook, and cell phone text messages where every character counts."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:177
msgid "To use shortlinks, go to any already published post (or publish something new!). A &#8220;Get Shortlink&#8221; button will be visible under the Post title. When you click it, a dialog box will appear with the shortlink and you can copy and paste to Twitter, Facebook or wherever your heart desires."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:192 modules/module-info.php:196
#: modules/module-info.php:205 modules/module-info.php:209
msgid "WordPress.com Stats"
msgstr "WordPress.com آمارهای"

#: modules/module-info.php:197 modules/module-info.php:210
msgid "There are many plugins and services that provide statistics, but data can be overwhelming. WordPress.com Stats makes the most popular metrics easy to understand through a clear and attractive interface."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:211
msgid "You can <a href=\"%s\">view your stats dashboard here</a>."
msgstr "می‌توانید <a href=\"%s\">پیش‌خوان آمار خود را اینجا ببینید</a>."

#: modules/module-info.php:225 modules/module-info.php:229
#: modules/publicize/ui.php:95
msgid "Publicize"
msgstr "اطلاع رسانی"

#: modules/module-info.php:230
msgid "Publicize allows you to connect your blog to popular social networking sites and automatically share new posts with your friends.\t You can make a connection for just yourself or for all users on your blog."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:231
msgid "Publicize allows you to share your posts on Facebook, Twitter, Tumblr, Yahoo!, and Linkedin."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:235
msgid "Manage your <a href=\"%s\">Publicize settings</a>."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:239 modules/publicize/ui.php:114
msgid "More information on using Publicize."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:255 modules/module-info.php:259
#: modules/module-info.php:268 modules/module-info.php:272
#: modules/monitor.php:74 modules/notes.php:160
msgid "Notifications"
msgstr "آگاه‌سازی‌ها"

#: modules/module-info.php:260 modules/module-info.php:273
msgid "Keep up with the latest happenings on all your WordPress sites and interact with other WordPress.com users."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:274
msgid "You can view your notifications in the Toolbar and <a href=\"%s\">on WordPress.com</a>."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:289 modules/module-info.php:304
msgid "LaTeX"
msgstr "لاتک"

#: modules/module-info.php:294 modules/module-info.php:309
msgid "%s is a powerful markup language for writing complex mathematical equations, formulas, etc."
msgstr "%s یک زبان نشانه‌گذاری قدرتمند است که برای نوشتن معادله‌های ریاضی پیچیده، فرمول‌ها و... به کار می‌رود."

#: modules/module-info.php:295
msgid "Jetpack combines the power of %s and the simplicity of WordPress to give you the ultimate in math blogging platforms."
msgstr "جت‌پک نیروی %s و سادگی وردپرس را ترکیب می‌کند تا نهایت ریاضیات بسترهای وب‌نویسی را به شما ارائه نماید."

#: modules/module-info.php:296
msgid "Wow, that sounds nerdy."
msgstr "واو، مانند نردها به نظر می‌رسد."

#: modules/module-info.php:310
msgid "Use <code>$latex your latex code here$</code> or <code>[latex]your latex code here[/latex]</code> to include %s in your posts and comments. There are <a href=\"%s\" target=\"_blank\">all sorts of options</a> available."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:329
msgid "Share your posts with Twitter, Facebook, and a host of other services. You can configure services to appear as icons, text, or both. Some services have additional options to display smart buttons, such as Twitter, which will update the number of times the post has been shared."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:333
msgid "The following services are included: Twitter, Facebook, Reddit, StumbleUpon, PressThis, Digg, LinkedIn, Google +1, Print, and Email."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:335
msgid "The following services are included: Twitter, Facebook, Reddit, StumbleUpon, Digg, LinkedIn, Google +1, Print, and Email."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:339
msgid "Additionally you can define your own custom services."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:354
msgid "To configure your sharing settings, go to the Settings &rarr; <a href=\"%s\">Sharing</a> menu."
msgstr "برای پیکربندی تنظیمات اشتراک‌گذاریتان، به گزینگان تنظیمات &rarr; <a href=\"%s\">اشتراک‌گذاری</a> بروید."

#: modules/module-info.php:355
msgid "Drag and drop sharing services into the enabled section to have them show up on your site, and drag them into the hidden section to have them hidden behind a button."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:361
msgid "Full details can be found on the <a href=\"%s\">Sharing support page</a>. This video also gives a swish run-down of how to use the Sharing feature. Watch it in HD for extra snazz!"
msgstr "جزئیات کامل را می‌توان در <a href=\"%s\">صفحه‌ی پشتیبانی اشتراک‌گذاری</a> پیدا کرد. این فیلم نیزمروری سریع بر چگونگی استفاده از ویژگی اشتراک‌گذاری در اختیارتان می‌گذارد . برای فره بیشتر آن را در حالت پرکیفیت تماشا کنید!"

#: modules/module-info.php:376 modules/module-info.php:380
msgid "Spelling and Grammar"
msgstr ""

#: modules/module-info.php:382
msgid "The <a href='%s'>After&nbsp;the&nbsp;Deadline</a> Proofreading service improves your writing by using artificial intelligence to find your errors and offer smart suggestions."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:383
msgid "After the Deadline provides a number of <a href=\"%s\">customization options</a>, which you can edit in your profile."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:397 modules/module-info.php:411
msgid "Widgets Screenshot"
msgstr ""

#: modules/module-info.php:400 modules/module-info.php:414
msgid "Extra Sidebar Widgets"
msgstr ""

#: modules/module-info.php:402
msgid "The RSS Links Widget "
msgstr ""

#: modules/module-info.php:402
msgid "allows you to add links to your blog&#8217;s post and comment RSS feeds in your sidebar. This makes it easy for your readers to stay updated when you post new content or receive new comments."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:403
msgid "The Twitter Widget "
msgstr ""

#: modules/module-info.php:403
msgid "shows your latest tweets within a sidebar on your theme. It&#8217;s an easy way to add more activity to your site. There are also a number of customization options."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:403
msgid "The Facebook Like Box Widget "
msgstr ""

#: modules/module-info.php:403
msgid "shows your Facebook Like Box within a sidebar on your theme. It&#8217;s a great way to let your readers show their support."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:403
msgid "The Image Widget "
msgstr ""

#: modules/module-info.php:403
msgid "allows you to easily add images to widget areas in your theme. It&#8217;s an easy way to add more visual interest to your site."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:416
msgid "The RSS Links Widget"
msgstr ""

#: modules/module-info.php:416
msgid "lets you easily add post and comment RSS feeds to a sidebar on your theme."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:417
msgid "The Twitter Widget"
msgstr ""

#: modules/module-info.php:417
msgid "shows your latest tweets within a sidebar on your theme."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:418
msgid "The Facebook Like Box Widget"
msgstr ""

#: modules/module-info.php:418
msgid "shows your Facebook Like Box within a sidebar on your theme."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:419
msgid "The Image Widget"
msgstr ""

#: modules/module-info.php:419
msgid "lets you easily add images to a sidebar on your theme."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:420
msgid "The Gravatar Widget"
msgstr ""

#: modules/module-info.php:420
msgid "allows you to pull in your Gravatar image along with some of your Gravatar profile data."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:421
msgid "The Gallery Widget"
msgstr ""

#: modules/module-info.php:421
msgid "provides you with a simple way to display a photo gallery or slideshow in your blog’s sidebar."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:422
msgid "The Display WordPress Posts Widget"
msgstr ""

#: modules/module-info.php:422
msgid "lets you display up to ten recent posts from another WordPress.com blog, or a self-hosted WordPress site with Jetpack enabled."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:423
msgid "The Readmill Widget"
msgstr ""

#: modules/module-info.php:423
msgid "allows your readers to send a book to their device with one click."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:424
msgid "The Upcoming Events Widget"
msgstr ""

#: modules/module-info.php:424
msgid "allows you to use an iCalendar link to display a list of events on your site."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:426
msgid "Each of these widgets has a number of customization options."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:426
msgid "To use the widgets, go to Appearance &#8594; <a href=\"%s\">Widgets</a>. Drag them into one of your sidebars and configure away."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:439
msgid "Subsriptions Screenshot"
msgstr ""

#: modules/module-info.php:442
msgid "Subscriptions"
msgstr "اشتراک‌ها"

#: modules/module-info.php:444
msgid "Easily allow any visitor to subscribe to all of your posts via email through a widget in your blog&#8217;s sidebar.  Every time you publish a post, WordPress.com will send a notification to all your subscribers."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:445
msgid "When leaving comments, your visitors can also subscribe to a post&#8217;s comments to keep up with the conversation."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:450
msgid "To use the Subscriptions widget, go to Appearance &#8594; <a href=\"%s\">Widgets</a>. Drag the widget labeled &#8220;Blog Subscriptions (Jetpack)&#8221; into one of your sidebars and configure away."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:451
msgid "You can also make changes to your Subscription settings at the bottom of the <a href=\"%s\">Discussion Settings</a> page."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:464
msgid "Enhanced Distribution"
msgstr ""

#: modules/module-info.php:466
msgid "Jetpack will automatically take the great published content from your blog or website and share it instantly with third party services like search engines, increasing your reach and traffic."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:481
msgid "JSON API"
msgstr ""

#: modules/module-info.php:483
msgid "Jetpack will allow you to authorize applications and services to securely connect to your blog and allow them to use your content in new ways and offer you new functionality."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:485
msgid "Developers can use WordPress.com's <a href='http://developer.wordpress.com/docs/oauth2/'>OAuth2</a> authentication system and <a href='http://developer.wordpress.com/docs/api/'>WordPress.com REST API</a> to manage and access your site's content."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:513
msgid "A contact form is a great way to offer your readers the ability to get in touch, without giving out your personal email address."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:516
msgid "Each contact form can easily be customized to fit your needs. When a user submits your contact form, the feedback will be filtered through <a href=\"http://akismet.com/\">Akismet</a> (if it is active on your site) to make sure it’s not spam. Any legitimate feedback will then be emailed to you, and added to your feedback management area."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:533
msgid "Jetpack Comments Screenshot"
msgstr ""

#: modules/module-info.php:538
msgid "Jetpack Comments enables your visitors to use their WordPress.com, Twitter, or Facebook accounts when commenting on your site."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:543
msgid "Jetpack tries to match your site's color scheme automatically, but you can make manual adjustments at the bottom of the <a href='%s'>Discussion Settings</a> page."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:564
msgid "Gallery Carousel Screenshot"
msgstr ""

#: modules/module-info.php:567 modules/widgets/gallery.php:334
msgid "Carousel"
msgstr "چرخ فلک"

#: modules/module-info.php:569
msgid "With Carousel active, any standard WordPress galleries you have embedded in posts or pages will launch a gorgeous full-screen photo browsing experience with comments and EXIF metadata."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:582 modules/module-info.php:585
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS سفارشی"

#: modules/module-info.php:586
msgid "The Custom CSS editor gives you the ability to add to or replace your theme's CSS, all while supplying syntax coloring, auto-indentation, and immediate feedback on the validity of the CSS you're writing."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:587
msgid "To use the CSS editor, go to Appearance &#8594; <a href=\"%s\">Edit CSS</a>."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:604 modules/module-info.php:607
msgid "Mobile Theme"
msgstr "پوستهٔ تلفن همراه"

#: modules/module-info.php:608
msgid "There's a good chance that visitors to your site will be using a smartphone, and it's important to provide them with a great reading experience while on the small screen."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:609
msgid "Jetpack's mobile theme is optimized for small screens. It uses the header image, background, and widgets from your current theme for a great custom look. Post format support is included, so your photos and galleries will look fantastic on a smartphone."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:610
msgid "Visitors on iPhone, Android, Windows Phone, and other mobile devices will automatically see the mobile theme, with the option to view the full site. You can enable or disable the mobile theme by clicking the \"Activate\" or \"Deactive\" button above."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:626 modules/module-info.php:629
msgid "Mobile Push Notifications"
msgstr ""

#: modules/module-info.php:631
msgid "If you use <a href=\"%1$s\">WordPress for iOS</a> or <a href=\"%2$s\">WordPress for Android</a>, you’ll now be able to opt in to receive push notifications of new comments, which makes it easier than ever to keep up with your readers and moderate comments on the go."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:649
msgid "If you are a theme author, you can learn about adding support for Infinite Scroll at <a href=\"%1$s\">%1$s</a>."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:652
msgid "Infinite Scroll"
msgstr "نوردش بی‌پایان"

#: modules/module-info.php:655
msgid "When you write great content, all you really want is people to find it, right?"
msgstr ""

#: modules/module-info.php:657
msgid "With the Infinite Scroll module and a supported theme, that's exactly what happens. Instead of the old way of navigating down a page by scrolling and then clicking a link to get to the next page, waiting for a page refresh&mdash;the document model of the web&mdash;infinite scrolling pulls the next set of posts automatically into view when the reader approaches the bottom of the page, more like an application."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:660
msgid "At this time, your theme, %s, doesn't support Infinite Scroll. Unlike other Jetpack modules, Infinite Scroll needs information from your theme to function properly."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:662
msgid "Until your theme supports Infinite Scroll, you won't be able to activate this module."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:672
msgid "There is an update available for your theme. You may wish to check if this update adds Infinite Scroll support by visiting the <a href=\"%s\">WordPress Updates</a> page."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:696 modules/module-info.php:699
#: modules/post-by-email.php:92
msgid "Post by Email"
msgstr "فرستادن با رایانامه"

#: modules/module-info.php:701
msgid "Post by Email is a way of publishing posts on your blog by email. Any email client can be used to send the email, allowing you to publish quickly and easily from devices such as cell phones."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:705
msgid "Manage your Post By Email address from your <a href=\"%s\">profile settings</a>."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:709
msgid "More information on sending emails, attachments, and customizing your posts."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:729
msgid "Photon"
msgstr ""

#: modules/module-info.php:731
msgid "Give your site a boost by loading images in posts from the WordPress.com content delivery network. We cache your images and serve them from our super-fast network, reducing the burden on your Web host with the click of a button."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:750 modules/module-info.php:753
#: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:344
msgid "Tiled Galleries"
msgstr ""

#: modules/module-info.php:756
msgid "Create elegant magazine-style mosaic layouts for your photos without having to use an external graphic editor."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:757
msgid "When adding a gallery to your post, you now have the option to select a layout style for your images. We've added support for Rectangular, Square, and Circular galleries. By default, galleries will continue to display using the standard thumbnail grid layout. To make the rectangular layout the default for all of your site's galleries, head over to <a href=\"%s\">Settings &rarr; Media</a> and check the box next to \"Display all your gallery pictures in a cool mosaic.\""
msgstr ""

#: modules/module-info.php:758
msgid "Note: Images in tiled galleries require extra-special processing, so they will be served from WordPress.com's CDN even if the Photon module is disabled."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:780
msgid "Likes allow your readers to show their appreciation for your posts and other published content using their WordPress.com accounts. Your readers will then be able to review their liked posts from WordPress.com."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:781
msgid "Displayed below your posts will be how many people have liked your posts and the Gravatars of those who have liked them."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:783
msgid "More information on using Likes."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:806
msgid "The Google+ profile module allows you to connect your blog and Google+ accounts."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:807
msgid "Displayed below your posts will be a link back to your Google+ profile and a Google+ follow button. A link will also be added to your Google+ profile."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:809
msgid "More information on using Google+ Profile."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:825 modules/omnisearch/omnisearch-core.php:59
#: modules/omnisearch/omnisearch-core.php:64
#: modules/omnisearch/omnisearch-core.php:85
msgid "Omnisearch"
msgstr "امنی‌سرچ"

#: modules/module-info.php:827
msgid "Search once, get results from everything! Currently supports searching posts, pages, comments, media, and plugins."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:829
msgid "Omnisearch plays nice with other plugins by letting other providers offer results as well."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:848
msgid "Widget Visibility"
msgstr ""

#: modules/module-info.php:850
msgid "Control which pages your widgets appear on with Widget Visibility."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:851
msgid "To control visibility, expand the widget and click the Visibility button next to the Save button, and then, choose a set of visibility options."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:852
msgid "For example, if you wanted the Archives widget to only appear on category archives and error pages, choose \"Show\" from the first dropdown and then add two rules: \"Page is 404 Error Page\" and \"Category is All Category Pages.\""
msgstr ""

#: modules/module-info.php:853
msgid "You can also hide widgets based on the current page. For example, if you don't want the Archives widget to appear on search results pages, choose \"Hide\" and \"Page is Search results.\""
msgstr ""

#: modules/module-info.php:868 modules/videopress/videopress.php:330
msgid "VideoPress"
msgstr "ویدئوپرس"

#: modules/module-info.php:869
msgid "With the VideoPress module you can easily upload videos to your WordPress site and embed them in your posts and pages. This module requires a WordPress.com account with an active <a href=\"http://store.wordpress.com/premium-upgrades/videopress/\" target=\"_blank\">VideoPress subscription</a>."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:882
msgid "Single Sign On"
msgstr ""

#: modules/module-info.php:884
msgid "With WordPress.com Single Sign On, your users will be able to log in to or register for your WordPress site with the same credentials they use on WordPress.com.  It's safe and secure."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:885
msgid "Once enabled, a \"Log in with WordPress.com\" option will be added to your existing log in form."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:900
msgid "Monitor"
msgstr ""

#: modules/module-info.php:902 modules/monitor.php:62
msgid "Nobody likes downtime, and that's why Jetpack Monitor is on the job, keeping tabs on your site. As soon as any downtime is detected, you will receive an email notification alerting you to the issue. That way you can act quickly, to get your site back online again!"
msgstr ""

#: modules/module-info.php:904 modules/monitor.php:63
msgid "We’ll also let you know as soon as your site is up and running, so you can keep an eye on total downtime."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:935 modules/module-info.php:936
msgid "Related Posts"
msgstr "نوشته‌های مرتبط"

#: modules/module-info.php:937
msgid "\"Related Posts\" shows additional relevant links from your site under your posts. If the feature is enabled, links appear underneath your Sharing Buttons and WordPress.com Likes (if you’ve turned these on)."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:938
msgid "More information on using Related Posts."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:939
msgid "This feature uses the WordPress.com infrastructure and requires that your public content be mirrored there. If you see intermittent issues only effecting certain posts, request a reindex of your posts."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:955
msgid "Markdown lets you compose posts and comments with links, lists, and other styles using regular characters and punctuation marks. Markdown is used by writers and bloggers who want a quick and easy way to write rich text, without having to take their hands off the keyboard, and without learning a lot of complicated codes and shortcuts."
msgstr ""

#: modules/monitor.php:79
msgid "Receive Monitor Email Notifications."
msgstr ""

#: modules/monitor.php:81
msgid "Emails will be sent to %s (<a href=\"%s\">Edit</a>)"
msgstr ""

#: modules/monitor.php:88 modules/sso.php:861
msgid "This profile is not currently linked to a WordPress.com Profile."
msgstr ""

#: modules/omnisearch/omnisearch-comments.php:17
msgid "Search Comments"
msgstr "جست‌وجو در دیدگاه‌ها"

#: modules/omnisearch/omnisearch-comments.php:18
#: modules/omnisearch/omnisearch-comments.php:27
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:68
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:136
msgid "Comments"
msgstr "دیدگاه‌ها"

#: modules/omnisearch/omnisearch-core.php:85
msgid "search everything"
msgstr "جست‌وجوی همه‌چیز"

#: modules/omnisearch/omnisearch-core.php:95
msgid "Results:"
msgstr "نتایج:"

#: modules/omnisearch/omnisearch-core.php:96
msgid "Jump to:"
msgstr "پرش به:"

#: modules/omnisearch/omnisearch-core.php:107
msgid "Back to Top &uarr;"
msgstr "بازگشت به بالا &uarr;"

#: modules/omnisearch/omnisearch-core.php:154
msgid "Search Everything"
msgstr "جست‌وجوی همه‌چیز"

#: modules/omnisearch/omnisearch-media.php:16
msgid "Search Media"
msgstr "جست‌وجوی چندرسانه‌ای"

#: modules/omnisearch/omnisearch-media.php:17
#: modules/omnisearch/omnisearch-media.php:28
msgid "Media"
msgstr "رسانه"

#: modules/omnisearch/omnisearch-plugins.php:20
msgid "Search Plugins"
msgstr "جست‌وجوی افزونه‌ها"

#: modules/omnisearch/omnisearch-plugins.php:21
#: modules/omnisearch/omnisearch-plugins.php:26
msgid "Plugins"
msgstr "افزونه‌ها"

#: modules/omnisearch/omnisearch-plugins.php:23
msgid "Loading &hellip;"
msgstr "در حال بارگیری &hellip;"

#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:44
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:124
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:177
msgid "Title"
msgstr "عنوان"

#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:45
msgid "Snippet"
msgstr ""

#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:75
msgid "Unpublished"
msgstr "منتشر نشده "

#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:78
msgid "Y/m/d g:i:s A"
msgstr "Y/m/d g:i:s A"

#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:85
msgid "%s ago"
msgstr "%s پیش"

#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:87
msgid "Y/m/d"
msgstr "Y/m/d"

#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:93
msgid "Published"
msgstr "منتشر شده"

#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:96
msgid "Missed schedule"
msgstr "زمان‌بندی ازدست‌رفته"

#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:98
msgid "Scheduled"
msgstr "زمان‌بندی شده"

#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:100
msgid "Last Modified"
msgstr "واپسین دست‌کاری"

#: modules/post-by-email.php:95 modules/subscriptions.php:635
msgid "Email Address"
msgstr "رایانشانی"

#: modules/post-by-email.php:110
msgid "Enable Post By Email"
msgstr "فعال‌کردن نوشته از طریق رایانامه"

#: modules/post-by-email.php:114
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:283
msgid "More information"
msgstr "اطلاعات بیشتر"

#: modules/post-by-email.php:117
msgid "Regenerate Address"
msgstr ""

#: modules/post-by-email.php:118
msgid "Disable Post By Email"
msgstr "غیرفعال کردن نوشته از طریق رایانامه"

#: modules/post-by-email.php:126
msgid "To use Post By Email, you need to link your %s account to your WordPress.com account."
msgstr ""

#: modules/post-by-email.php:129 modules/publicize/publicize-jetpack.php:66
msgid "If you don't have a WordPress.com account yet, you can sign up for free in just a few seconds."
msgstr ""

#: modules/post-by-email.php:170 modules/post-by-email.php:179
msgid "Unable to create your Post By Email address. Please try again later."
msgstr ""

#: modules/post-by-email.php:198 modules/post-by-email.php:207
msgid "Unable to regenerate your Post By Email address. Please try again later."
msgstr ""

#: modules/post-by-email.php:226 modules/post-by-email.php:235
msgid "Unable to disable your Post By Email address. Please try again later."
msgstr ""

#: modules/publicize/enhanced-open-graph.php:108
msgid "Video on %s"
msgstr "فیلم روی %s"

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:63
msgid "To use Publicize, you'll need to link your %s account to your WordPress.com account using the button to the right."
msgstr ""

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:180
msgid "There was a problem connecting to %s to create an authorized connection. Please try again in a moment."
msgstr ""

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:186
msgid "An invalid request was made. This normally means that something intercepted or corrupted the request from your server to the Jetpack Server. Try again and see if it works this time."
msgstr ""

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:189
msgid "We could not verify that your server is making an authorized request. Please try again, and make sure there is nothing interfering with requests from your server to the Jetpack Server."
msgstr ""

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:192
msgid "No blog_id was included in your request. Please try disconnecting Jetpack from WordPress.com and then reconnecting it. Once you have done that, try connecting Publicize again."
msgstr ""

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:195
msgid "No user information was included in your request. Please make sure that your user account has connected to Jetpack. Connect your user account by going to the <a href=\"%s\">Jetpack page</a> within wp-admin."
msgstr ""

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:198
msgid "Something which should never happen, happened. Sorry about that. If you try again, maybe it will work."
msgstr ""

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:202
msgid "There was a problem connecting with Publicize. Please try again in a moment."
msgstr ""

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:211
msgid "Error code: %s"
msgstr "کد خطا: %s"

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:220
msgid "That connection has been removed."
msgstr "آن اتّصال حذف شده است."

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:351
msgctxt "Refresh connection with {social media service}"
msgid "Refresh connection with %s"
msgstr ""

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:425
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:442
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:565
msgid "Publicize to my %s:"
msgstr ""

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:426
msgid "Facebook Wall"
msgstr "دیوار فیس‌بوک"

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:443
msgid "Facebook Page"
msgstr "صفحه‌ی فیس‌بوک"

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:566
msgid "Tumblr blog"
msgstr "وب‌نوشت تامبلر"

#: modules/publicize/publicize.php:373
msgid "This connection is working correctly."
msgstr ""

#: modules/publicize/ui.php:76
msgid "You have successfully connected your blog with your %s account."
msgstr ""

#: modules/publicize/ui.php:82
msgid "You have chosen not to connect your blog. Please click 'accept' when prompted if you wish to connect your accounts."
msgstr ""

#: modules/publicize/ui.php:103
msgid "Connect your blog to popular social networking sites and automatically share new posts with your friends."
msgstr "وب‌نوشت خود را به وب‌گاه‌های اجتماعی پرطرفدار متصل کنید و به صورت خودکار نوشته‌های تازه را با دوستان‌تان به اشتراک بگذارید."

#: modules/publicize/ui.php:104
msgid "You can make a connection for just yourself or for all users on your blog. Shared connections are marked with the (Shared) text."
msgstr ""

#: modules/publicize/ui.php:169
msgid "Connected as:"
msgstr ""

#: modules/publicize/ui.php:179
msgid "Shared"
msgstr "به اشتراک گذاشته شده"

#: modules/publicize/ui.php:205 modules/theme-tools/social-links.php:81
msgid "Connect"
msgstr "اتصال"

#: modules/publicize/ui.php:223
msgid "Are you sure you want to stop Publicizing posts to this connection?"
msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید اطلاع‌رسانی نوشته‌هایتان را در این اتصال متوقف کنید؟"

#: modules/publicize/ui.php:245
msgid "Make this connection available to all users of this blog?"
msgstr ""

#: modules/publicize/ui.php:253
msgid "There was a problem connecting to %s. Please disconnect and try again."
msgstr ""

#: modules/publicize/ui.php:427
msgid "Before you hit Publish, please refresh the following connection(s) to make sure we can Publicize your post:"
msgstr ""

#: modules/publicize/ui.php:515
msgid "Publicize:"
msgstr "اطلاع رسانی:"

#: modules/publicize/ui.php:595
msgctxt "Service: Account connected as"
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#: modules/publicize/ui.php:630
msgid "Custom Message:"
msgstr "پیام سفارشی:"

#: modules/publicize/ui.php:635 modules/publicize/ui.php:664
#: modules/publicize/ui.php:666
msgid "Hide"
msgstr "پنهانیدن"

#: modules/publicize/ui.php:644
msgid "Not Connected"
msgstr "متصل نیست"

#: modules/publicize/ui.php:651
msgid "Connect to"
msgstr "اتصال به"

#: modules/publicize/ui.php:656
msgid "Connect and share your posts on %s"
msgstr "اتصال و اشتراک‌گذاری نوشته‌های شما روی %s"

#: modules/publicize/ui.php:679
msgid "Show"
msgstr "نمایش"

#: modules/publicize.php:111
msgctxt "word count: words or characters?"
msgid "words"
msgstr "واژه"

#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:87
msgid "Related posts"
msgstr "نوشته‌های مرتبط"

#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:134
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:284
msgid "Related"
msgstr "مرتبط"

#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:237
msgid "Show a \"Related\" header to more clearly separate the related section from posts"
msgstr ""

#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:239
msgid "Show thumbnails for related posts when available"
msgstr "نمایش بندانگشتی برای نوشته‌های مرتبط زمانی که در دسترس باشد"

#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:240
msgid "Preview:"
msgstr "پیش‌نمایش:"

#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:267
msgid "Hide related content after posts"
msgstr "پنهان‌کردن محتوای مرتبط بعد از نوشته‌ها"

#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:269
msgid "Show related content after posts"
msgstr ""

#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:731
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:743
msgctxt "in {category/tag name}"
msgid "In \"%s\""
msgstr "در «%s»"

#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:753
msgid "With 1 comment"
msgid_plural "With %s comments"
msgstr[0] "با %s دیدگاه"

#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:14
msgid "%1$s (%2$s) thinks you may be interested in the following post:"
msgstr ""

#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:21
msgid "Shared Post"
msgstr "نوشتهٔ به اشتراک گذاشته شده"

#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:117
msgid "Disable CSS and JS"
msgstr "غیرفعال کردن جاوا اسکریپت و سی‌اس‌اس"

#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:119
msgid "Advanced.  If this option is checked, you must include these files in your theme manually for the sharing links to work."
msgstr ""

#: modules/sharedaddy/sharing-service.php:12
msgid "Share this:"
msgstr "اشتراک‌گذاری این:"

#: modules/sharedaddy/sharing-service.php:551
#: modules/sharedaddy/sharing.php:250 modules/sharedaddy/sharing.php:283
msgid "More"
msgstr "بیشتر"

#: modules/sharedaddy/sharing-service.php:553
#: modules/videopress/videopress.php:635
msgid "Share"
msgstr "اشتراک‌گذاری"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:208
msgctxt "as sharing source"
msgid "Email"
msgstr "رایانشانی"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:250
msgid "This post has been shared!"
msgstr "این نوشته به اشتراک گذاشته شده!"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:251
msgid "You have shared this post with %s"
msgstr "شما اين نوشته را با %s به اشتراک گذاشته‌اید"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:252
#: modules/videopress/videopress.php:676
msgid "Close"
msgstr "بستن"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:274
msgctxt "share to"
msgid "Email"
msgstr "رایانامه"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:274
msgid "Click to email this to a friend"
msgstr "برای رایانامه کردن این به دوستان کلیک کنید"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:287
msgid "Send to Email Address"
msgstr "فرستادن به رایانشانی"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:295
msgid "Your Name"
msgstr "نام شما"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:298
msgid "Your Email Address"
msgstr "رایانشانی شما"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:306
msgid "Send Email"
msgstr "فرستادن رایانامه"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:310
msgid "Post was not sent - check your email addresses!"
msgstr "نوشته فرستاده نشد - رایانشانی‌های خود را بررسی کنید!"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:314
msgid "Email check failed, please try again"
msgstr "بررسی رایانشانی نافرجام ماند، خواهشمندیم دوباره تلاش کنید"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:318
msgid "Sorry, your blog cannot share posts by email."
msgstr "پوزش، وب‌نوشت شما نمی‌تواند نوشته‌ها را با رایانامه به اشتراک بگذارد."

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:341
msgid "Twitter"
msgstr "توئیتر"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:388
msgctxt "share to"
msgid "Twitter"
msgstr "توییتر"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:388
msgid "Click to share on Twitter"
msgstr "برای به اشتراک گذاشتن در توییتر کلیک کنید"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:463
msgid "StumbleUpon"
msgstr "استامبل‌آپان"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:474
msgctxt "share to"
msgid "StumbleUpon"
msgstr "استامبل‌آپان"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:474
msgid "Click to share on StumbleUpon"
msgstr "برای به اشتراک گذاشتن در استامبل‌آپان کلیک کنید"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:501
msgid "Reddit"
msgstr "رِدیـت"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:508
msgctxt "share to"
msgid "Reddit"
msgstr ""

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:508
msgid "Click to share on Reddit"
msgstr "برای به اشتراک گذاشتن در رددیت کلیک کنید"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:535
msgid "Digg"
msgstr "دیگ"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:544
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:547
msgid "Click to Digg this post"
msgstr "برای دیگ کردن این نوشته کلیک کنید"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:547
msgctxt "share to"
msgid "Digg"
msgstr "دیگ"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:591
msgid "LinkedIn"
msgstr "لینکداین"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:605
msgctxt "share to"
msgid "LinkedIn"
msgstr "لینکداین"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:605
msgid "Click to share on LinkedIn"
msgstr "برای به اشتراک گذاشتن روی لینکداین کلیک کنید"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:668
msgid "Facebook"
msgstr "فیسبوک"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:744
msgctxt "share to"
msgid "Facebook"
msgstr "فیسبوک"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:744
msgid "Share on Facebook"
msgstr "به اشتراک گذاشتن در فیسبوک"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:775
msgid "Print"
msgstr "چاپ"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:779
msgctxt "share to"
msgid "Print"
msgstr "چاپ"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:779
msgid "Click to print"
msgstr "برای چاپ کردن کلیک کنید"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:795
msgid "Press This"
msgstr "نشر این"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:823
msgctxt "share to"
msgid "Press This"
msgstr "نشر این"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:823
msgid "Click to Press This!"
msgstr "برای نـشر ایـن کلیک کنید!"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:841
msgid "Google"
msgstr "گوگل"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:854
msgctxt "share to"
msgid "Google"
msgstr "گوگل"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:854
msgid "Click to share on Google+"
msgstr "کلیک کنید تا روی گوگل+ به اشتراک گذاشته شود"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:941
msgid "Click to share"
msgstr "برای به اشتراک گذاشتن کلیک کنید"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:996
msgid "URL"
msgstr "نشانی وب"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1001
msgid "Icon"
msgstr "شمایل"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1008
msgid "Save"
msgstr "ذخیره"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1009
msgid "Remove Service"
msgstr "برداشتن خدمت"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1088
msgid "Tumblr"
msgstr "تامبلر"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1099
msgctxt "share to"
msgid "Tumblr"
msgstr "تامبلر"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1099
msgid "Click to share on Tumblr"
msgstr "برای اشتراک‌گذاری روی تامبلر کلیک کنید"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1135
msgid "Pinterest"
msgstr "پین‌ترست"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1179
msgid "Pin It"
msgstr "آن را پین کنید"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1181
msgctxt "share to"
msgid "Pinterest"
msgstr "پین‌ترست"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1181
msgid "Click to share on Pinterest"
msgstr "برای اشتراک‌گذاردن روی پین‌ترست کلیک کنید"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1252
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1270
msgid "Pocket"
msgstr "Pocket"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1275
msgctxt "share to"
msgid "Pocket"
msgstr "پاکت"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1275
msgid "Click to share on Pocket"
msgstr "کلیک نمایید تا روی Pocket اشتراک گذاشته شود"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:153
msgid "Warning! Multibyte support missing!"
msgstr "هشدار! پشتیبانی چندبایته یافت نشد!"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:154
msgid "This plugin will work without it, but multibyte support is used <a href=\"%s\">if available</a>. You may see minor problems with Tweets and other sharing services."
msgstr "این افزونه بدون آن کار خواهد کرد، اما <a href=\"%s\">در صورت در دسترس بودن</a> از چندبایته استفاده می‌شود. ممکن است شاهد مشکلات کوچکی در توییت‌ها و دیگر خدمات اشتراک‌گذاری باشید."

#: modules/sharedaddy/sharing.php:171
msgid "Add sharing buttons to your blog and allow your visitors to share posts with their friends."
msgstr "دکمه‌های اشتراک‌گذاری را به وب‌نوشت خود بیفزایید و به بازدیدکنندگانتان اجازه دهید تا نوشته‌ها را با دوستانشان به اشتراک بگذارند."

#: modules/sharedaddy/sharing.php:177
msgid "Available Services"
msgstr "خدمات در دسترس"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:178
msgid "Drag and drop the services you'd like to enable into the box below."
msgstr "خدماتی را که می‌خواهید کارا کنید به جعبهٔ زیر بکشید و رها کنید."

#: modules/sharedaddy/sharing.php:179
msgid "Add a new service"
msgstr "افزودن یک خدمت تازه"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:192
msgid "Please note that your services have been restricted because your site is private."
msgstr "لطفا توجه داشته باشید که چون وب‌گاه شما خصوصی است خدمات محدود شده‌اند."

#: modules/sharedaddy/sharing.php:203
msgid "Enabled Services"
msgstr "خدمات کارا"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:206
msgid "Services dragged here will appear individually."
msgstr "خدمات کشیده شده به اینجا جداجدا نمایان می‌شوند."

#: modules/sharedaddy/sharing.php:209
msgid "Drag and drop available services here."
msgstr ""

#: modules/sharedaddy/sharing.php:220
msgid "Services dragged here will be hidden behind a share button."
msgstr "خدمات کشیده‌ شده به اینجا در پشت یک دکمهٔ اشتراک‌گذاری پنهان خواهند شد."

#: modules/sharedaddy/sharing.php:235
msgid "Live Preview"
msgstr "پیش‌نمایش زنده"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:238
msgid "Sharing is off. Add services above to enable."
msgstr ""

#: modules/sharedaddy/sharing.php:304
msgid "Button style"
msgstr "سبک دکمه"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:307
msgid "Icon + text"
msgstr "شمایل + متن"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:308
msgid "Icon only"
msgstr "تنها شمایل"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:309
msgid "Text only"
msgstr "تنها متن"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:310
msgid "Official buttons"
msgstr "دکمه‌های رسمی"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:315
msgid "Sharing label"
msgstr "شناس‌برگ اشتراک‌گذاری"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:321
msgid "Open links in"
msgstr "بازکردن پیوندها در"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:324
msgid "New window"
msgstr "پنجرهٔ تازه"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:325
msgid "Same window"
msgstr "همان پنجره"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:363
msgid "Service name"
msgstr "نام خدمت"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:369
msgid "Sharing URL"
msgstr "نشانی وب اشتراک‌گذاری"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:373
msgid "You can add the following variables to your service sharing URL:"
msgstr "می‌توانید متغیرهای زیر را به نشانی وب خدمات اشتراک‌گذاریتان بیافزایید:"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:378
msgid "Icon URL"
msgstr "نشانی وب شمایل"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:381
msgid "Enter the URL of a 16x16px icon you want to use for this service."
msgstr "نشانی وب شمایلی به اندازهٔ ۱۶×۱۶پیکسل که می‌خواهید برای این خدمت استفاده کنید را وارد نمایید."

#: modules/sharedaddy/sharing.php:387
msgid "Create Share Button"
msgstr "ساخت دکمهٔ اشتراک‌گذاری"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:399
msgid "An error occurred creating your new sharing service - please check you gave valid details."
msgstr "خطایی هنگام ایجاد خدمت اشتراک‌گذاری تازه‌‌تان رخ داد  - لطفاً بررسی کنید که جزئیات را درست وارد کرده‌اید."

#: modules/shortcodes/archives.php:58
msgid "Your blog does not currently have any published posts."
msgstr "هم‌اکنون وب‌نوشت شما هیچ نوشتهٔ منتشر شده‌ای ندارد."

#: modules/shortcodes/audio.php:202
msgid "Download: <a href=\"%s\">%s</a><br />"
msgstr "بارگیری: <a href=\"%s\">%s</a><br />"

#: modules/shortcodes/presentations.php:227
msgid "This slideshow could not be started. Try refreshing the page or viewing it in another browser."
msgstr ""

#: modules/shortcodes/presentations.php:243
msgid "Click to autoplay the presentation!"
msgstr "برای پخش خودکار ارائه کلیک کنید!"

#: modules/shortcodes/slideshow.php:65 modules/widgets/gallery.php:330
msgid "Slideshow"
msgstr "نمایش پرده‌ای"

#: modules/shortcodes/slideshow.php:70
msgid "Image Gallery Slideshow"
msgstr ""

#: modules/shortcodes/slideshow.php:182
msgid "Click to view slideshow."
msgstr "برای دیدن نمایش پرده‌ای کلیک کنید."

#: modules/shortcodes/slideshow.php:211
msgid "This slideshow requires JavaScript."
msgstr "این نمایش پرده‌ای نیاز به جاوااسکریپت دارد."

#: modules/shortcodes/twitter-timeline.php:17
msgid "Invalid username"
msgstr "نام کاربری نادرست"

#: modules/shortcodes/twitter-timeline.php:20
msgid "Invalid id"
msgstr "شناسه نامعتبر است"

#: modules/shortcodes/twitter-timeline.php:22
msgid "Tweets by @%s"
msgstr ""

#: modules/shortcodes/upcoming-events.php:23
#: modules/widgets/upcoming-events.php:79
msgid "No upcoming events"
msgstr ""

#: modules/sso.php:137
msgid "Jetpack Single Sign On"
msgstr "ثبت ورود یکپارچهٔ جت‌پک"

#: modules/sso.php:174
msgid "Require Two-Step Authentication"
msgstr ""

#: modules/sso.php:192
msgid "Match by Email"
msgstr ""

#: modules/sso.php:342
msgid "Error: This site's Jetpack connection is currently experiencing problems."
msgstr ""

#: modules/sso.php:476
msgid "Error, invalid response data."
msgstr ""

#: modules/sso.php:531
msgid "Error: Couldn't create suitable username."
msgstr ""

#: modules/sso.php:647
msgid "Log in with WordPress.com"
msgstr ""

#: modules/sso.php:722
msgid "Login method not allowed"
msgstr ""

#: modules/sso.php:729
msgid "We couldn't find an account with the email <strong><code>%1$s</code></strong> to log you in with.  If you already have an account on <strong>%2$s</strong>, please make sure that <strong><code>%1$s</code></strong> is configured as the email address, or that you have connected to WordPress.com on your profile page."
msgstr ""

#: modules/sso.php:731
msgid "We couldn't find any account on <strong>%2$s</strong> that is linked to your WordPress.com account to log you in with.  If you already have an account on <strong>%2$s</strong>, please make sure that you have connected to WordPress.com on your profile page."
msgstr ""

#: modules/sso.php:782
msgid "WordPress.com Single Sign On"
msgstr ""

#: modules/sso.php:783
msgid "Connecting with WordPress.com SSO enables you to log in via your WordPress.com account."
msgstr ""

#: modules/sso.php:798
msgid "Two step Enabled"
msgstr ""

#: modules/sso.php:800
msgid "Two step Disabled"
msgstr ""

#: modules/sso.php:806
msgid "Unlink This Account"
msgstr ""

#: modules/stats.php:266 modules/stats.php:700
msgid "Site Stats"
msgstr "آمار وب‌گاه"

#: modules/stats.php:351
msgid "Loading&hellip;"
msgstr "بارگذاری&hellip;"

#: modules/stats.php:353
msgid "Your Site Stats work better with Javascript enabled."
msgstr "آمار وب‌گاه شما با فعال‌سازی جاوا اسکریپت بهتر کار می‌کند."

#: modules/stats.php:354
msgid "View Site Stats without Javascript"
msgstr "مشاهده آمارهای وب‌گاه بدون جاوا اسکریپت"

#: modules/stats.php:536
msgid "Visit <a href=\"%s\">Site Stats</a> to see your stats."
msgstr "از <a href=\"%s\">آمار وب‌گاه</a>دیدن کنید تا آمارتان را ببینید."

#: modules/stats.php:541
msgid "Admin bar"
msgstr "نوار مدیر"

#: modules/stats.php:542
msgid "Put a chart showing 48 hours of views in the admin bar."
msgstr "قرار دادن نمودار نمایش 48 ساعت از بازدیدها در نوار مدیر"

#: modules/stats.php:543
msgid "Registered users"
msgstr "کاربران ثبت‌نام شده"

#: modules/stats.php:545
msgid "Count the page views of registered users who are logged in."
msgstr "شمارش بازدیدهای کاربران نام‌نویسی‌شده‌ای که وارد شده‌اند."

#: modules/stats.php:555
msgid "Smiley"
msgstr "خندانک"

#: modules/stats.php:556
msgid "Hide the stats smiley face image."
msgstr ""

#: modules/stats.php:556
msgid "The image helps collect stats and <strong>makes the world a better place</strong> but should still work when hidden"
msgstr ""

#: modules/stats.php:556
msgid "Smiley face"
msgstr ""

#: modules/stats.php:557
msgid "Report visibility"
msgstr "گزارش دید"

#: modules/stats.php:559
msgid "Select the roles that will be able to view stats reports."
msgstr "نقش‌هایی را که می‌توانند گزارش‌های آماری را ببینند برگزینید."

#: modules/stats.php:634
msgid "Stats"
msgstr "آمار"

#: modules/stats.php:636
msgid "Views over 48 hours. Click for more Site Stats."
msgstr "بازدیدهای ۴۸ ساعت گذشته. برای دیگر آمارهای وب‌گاه کلیک کنید."

#: modules/stats.php:721
msgid "day"
msgstr "روز"

#: modules/stats.php:722
msgid "week"
msgstr "هفته"

#: modules/stats.php:723
msgid "month"
msgstr "ماه"

#: modules/stats.php:726
msgid "the past day"
msgstr "روز گذشته"

#: modules/stats.php:727
msgid "the past week"
msgstr "هفتهٔ پیش"

#: modules/stats.php:728
msgid "the past month"
msgstr "ماه پیش"

#: modules/stats.php:729
msgid "the past quarter"
msgstr "فصل گذشته"

#: modules/stats.php:730
msgid "the past year"
msgstr "سال گذشته"

#: modules/stats.php:752
msgid "Chart stats by"
msgstr "کشیدن آمار براساس"

#: modules/stats.php:765
msgid "Show top posts over"
msgstr "نمایش برترین نوشته در"

#: modules/stats.php:778
msgid "Show top search terms over"
msgstr "نمایش برترین عبارات جست‌وجو در"

#: modules/stats.php:944
msgid "%1$s %2$s Views"
msgstr "%1$s %2$s بازدید"

#: modules/stats.php:965
msgid "View All"
msgstr "مشاهدهٔ همه"

#: modules/stats.php:969
msgid "Top Posts"
msgstr "برترین نوشته‌ها"

#: modules/stats.php:973 modules/stats.php:997
msgid "Sorry, nothing to report."
msgstr "متأسفانه, هیچ گزارشی موجود نیست."

#: modules/stats.php:993
msgid "Top Searches"
msgstr "برترین جست‌و‌جوها"

#: modules/stats.php:1021
msgid "We were unable to get your stats just now. Please reload this page to try again."
msgstr ""

#: modules/stats.php:1028
msgid "We were unable to get your stats just now. Please reload this page to try again. If this error persists, please <a href=\"%1$s\">contact support</a>. In your report please include the information below."
msgstr ""

#: modules/subscriptions.php:123
msgid "Jetpack Subscriptions Settings"
msgstr ""

#: modules/subscriptions.php:132
msgid "Follow Blog"
msgstr "دنبال‌کردن وب‌نوشت"

#: modules/subscriptions.php:147
msgid "Follow Comments"
msgstr "دنبال‌کردن دیدگاه‌ها"

#: modules/subscriptions.php:168
msgid "Follower Settings"
msgstr "تنظیمات دنبال‌کنندگان"

#: modules/subscriptions.php:175
msgid "Blog follow email text"
msgstr "متن رایانامهٔ دنبال‌کردن وب‌نوشت"

#: modules/subscriptions.php:183
msgid "Comment follow email text"
msgstr "متن رایانامهٔ دنبال‌کردن دیدگاه"

#: modules/subscriptions.php:197
msgid "Change whether your visitors can subscribe to your posts or comments or both."
msgstr ""

#: modules/subscriptions.php:212
msgid "Show a <em>'follow blog'</em> option in the comment form"
msgstr "نمایش گزینهٔ <em>«دنبال‌کردن وب‌نوشت»</em> در فرم دیدگاه"

#: modules/subscriptions.php:227
msgid "Show a <em>'follow comments'</em> option in the comment form"
msgstr ""

#: modules/subscriptions.php:252
msgid "These settings change emails sent from your blog to followers."
msgstr "این تنظیمات رایانامه‌هایی را که از وب‌نوشت شما به دنبال‌کننده‌ها ارسال می‌شود تغییر می‌دهد."

#: modules/subscriptions.php:258
msgid "Introduction text sent when someone follows your blog. (Site and confirmation details will be automatically added for you.)"
msgstr "متن معرفی که برای کسانی که وب‌نوشت شما را دنبال می‌کنند فرستاده می‌شود. (جزئیات وب‌گاه و تأیید به طور خودکار افزوده خواهد شد.)"

#: modules/subscriptions.php:264
msgid "Introduction text sent when someone follows a post on your blog. (Site and confirmation details will be automatically added for you.)"
msgstr ""

#: modules/subscriptions.php:269
msgid ""
"Howdy.\n"
"\n"
"You recently followed this blog's posts. This means you will receive each new post by email.\n"
"\n"
"To activate, click confirm below. If you believe this is an error, ignore this message and we'll never bother you again."
msgstr ""

#: modules/subscriptions.php:270
msgid ""
"Howdy.\n"
"\n"
"You recently followed one of my posts. This means you will receive an email when new comments are posted.\n"
"\n"
"To activate, click confirm below. If you believe this is an error, ignore this message and we'll never bother you again."
msgstr ""

#: modules/subscriptions.php:472
msgid "Notify me of follow-up comments by email."
msgstr "مرا از دیدگاه‌های پس از این با رایانامه آگاه کن."

#: modules/subscriptions.php:479
msgid "Notify me of new posts by email."
msgstr "مرا از نوشته‌های تازه با رایانامه آگاه کن."

#: modules/subscriptions.php:557
msgid "Add an email signup form to allow people to subscribe to your blog."
msgstr ""

#: modules/subscriptions.php:560
msgid "Blog Subscriptions (Jetpack)"
msgstr ""

#: modules/subscriptions.php:600
msgid "An email was just sent to confirm your subscription. Please find the email now and click activate to start subscribing."
msgstr ""

#: modules/subscriptions.php:609
msgid "The email you entered was invalid, please check and try again."
msgstr "رایانشانی‌ای که وارد کردید معتبر نبود، خواهشمندیم بررسی کرده و دوباره تلاش کنید."

#: modules/subscriptions.php:612
msgid "You have already subscribed to this site, please check your inbox."
msgstr ""

#: modules/subscriptions.php:618
msgid "There was an error when subscribing, please try again."
msgstr ""

#: modules/subscriptions.php:631
msgid "Join %s other subscriber"
msgid_plural "Join %s other subscribers"
msgstr[0] ""

#: modules/subscriptions.php:708
msgid "Subscribe to Blog via Email"
msgstr ""

#: modules/subscriptions.php:709
msgid "Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email."
msgstr ""

#: modules/subscriptions.php:711
msgid "Click to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email."
msgstr ""

#: modules/subscriptions.php:727
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"

#: modules/subscriptions.php:734 modules/widgets/image-widget.php:120
msgid "Widget title:"
msgstr "عنوان ابزارک:"

#: modules/subscriptions.php:740
msgid "Optional text to display to your readers:"
msgstr "متن اختیاری که برای خوانندگان شما نمایش داده می‌شود:"

#: modules/subscriptions.php:746
msgid "Subscribe Button:"
msgstr ""

#: modules/subscriptions.php:753
msgid "Show total number of subscribers? (%s subscriber)"
msgid_plural "Show total number of subscribers? (%s subscribers)"
msgstr[0] ""

#: modules/theme-tools/featured-content.php:389
#: modules/theme-tools/featured-content.php:400
msgid "Featured Content"
msgstr ""

#: modules/theme-tools/featured-content.php:401
msgid "Easily feature all posts with the <a href=\"%1$s\">\"featured\" tag</a> or a tag of your choice. Your theme supports up to %2$s posts in its featured content area."
msgstr ""

#: modules/theme-tools/featured-content.php:419
msgid "Tag name"
msgstr "نام برچسب"

#: modules/theme-tools/featured-content.php:425
msgid "Hide tag from displaying in post meta and tag clouds."
msgstr ""

#: modules/theme-tools/featured-content.php:444
msgid "The settings for Featured Content have <a href=\"%s\">moved to Appearance &rarr; Customize</a>."
msgstr ""

#: modules/theme-tools/social-links.php:157
msgid "&mdash; Select &mdash;"
msgstr "&mdash; گزینش کنید &mdash;"

#: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:320
msgid "Tiled Mosaic"
msgstr "موزاییک فرش‌شده"

#: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:321 modules/widgets/gallery.php:328
msgid "Square Tiles"
msgstr "کاشی‌های مربعی"

#: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:322 modules/widgets/gallery.php:329
msgid "Circles"
msgstr "دایره‌ها"

#: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:351
msgid "Display all your gallery pictures in a cool mosaic."
msgstr ""

#: modules/videopress/class.videopress-player.php:195
msgid "%s Error"
msgstr "خطای %s"

#: modules/videopress/class.videopress-player.php:230
msgid "This video is intended for mature audiences."
msgstr "این فیلم برای مخاطبین بالغ در نظر گرفته شده است."

#: modules/videopress/class.videopress-player.php:230
msgid "Please verify your birthday."
msgstr "خواهشمندیم زادروز خود را درستی‌سنجی نمایید."

#: modules/videopress/class.videopress-player.php:280
msgid "Submit"
msgstr "فرستادن"

#: modules/videopress/class.videopress-player.php:326
msgid "You do not have sufficient <a rel=\"nofollow\" href=\"%s\">freedom levels</a> to view this video. Support free software and upgrade."
msgstr ""

#: modules/videopress/class.videopress-player.php:382
msgctxt "watch a video title"
msgid "Watch: %s"
msgstr "ببینید: %s"

#: modules/videopress/class.videopress-player.php:478
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:500
msgid "this video"
msgstr "این فیلم"

#: modules/videopress/class.videopress-player.php:507
msgctxt "Play as in playback or view a movie"
msgid "JavaScript required to play %s."
msgstr "برای اجرای %s به جاوا اسکرپیت نیاز است."

#: modules/videopress/class.videopress-player.php:654
msgid "This video requires <a rel=\"nofollow\" href=\"%s\">Adobe Flash</a> for playback."
msgstr ""

#: modules/videopress/class.videopress-player.php:661
msgid "Loading video..."
msgstr "در حال بارگذاری فیلم..."

#: modules/videopress/class.videopress-video.php:306
msgid "The VideoPress plugin could not communicate with the VideoPress servers. This error is most likely caused by a misconfigured plugin. Please reinstall or upgrade."
msgstr ""

#: modules/videopress/class.videopress-video.php:308
msgid "<strong>%s</strong> is not an allowed embed site."
msgstr ""

#: modules/videopress/class.videopress-video.php:308
msgid "Publisher limits playback of video embeds."
msgstr ""

#: modules/videopress/class.videopress-video.php:310
msgid "No data found for VideoPress identifier: <strong>%s</strong>."
msgstr "داده‌ای برای شناساگر ویدئوپرس پیدا نشد: <strong>%s</strong>."

#: modules/videopress/videopress.php:72 modules/videopress/videopress.php:76
msgid "Could not obtain a VideoPress upload token. Please try again later."
msgstr ""

#: modules/videopress/videopress.php:264
msgid "Please note that the VideoPress module requires a WordPress.com account with an active <a href=\"http://store.wordpress.com/premium-upgrades/videopress/\" target=\"_blank\">VideoPress subscription</a>."
msgstr ""

#: modules/videopress/videopress.php:269
msgid "Connected WordPress.com Blog"
msgstr ""

#: modules/videopress/videopress.php:278
msgid "Only videos from the selected blog will be available in your media library."
msgstr ""

#: modules/videopress/videopress.php:279
msgid "<a href=\"%s\">Click here</a> to refresh this list."
msgstr ""

#: modules/videopress/videopress.php:285
msgid "Video Library Access"
msgstr ""

#: modules/videopress/videopress.php:289
msgid "Do not allow other users to access my VideoPress library"
msgstr ""

#: modules/videopress/videopress.php:291
msgid "Allow users to access my videos"
msgstr ""

#: modules/videopress/videopress.php:293
msgid "Allow users to access and edit my videos"
msgstr ""

#: modules/videopress/videopress.php:295
msgid "Allow users to access, edit, and delete my videos"
msgstr ""

#: modules/videopress/videopress.php:298
msgid "Allow users to upload videos"
msgstr ""

#: modules/videopress/videopress.php:303
msgid "Free formats"
msgstr "قالب‌های آزاد"

#: modules/videopress/videopress.php:307
msgid "Only display videos in free software formats"
msgstr "تنها فیلم‌هایی با قالب نرم‌افزاری آزاد نمایش داده شود"

#: modules/videopress/videopress.php:308
msgid "Ogg file container with Theora video and Vorbis audio. Note that some browsers are unable to play free software video formats, including Internet Explorer and Safari."
msgstr ""

#: modules/videopress/videopress.php:313
msgid "Default quality"
msgstr ""

#: modules/videopress/videopress.php:317
msgid "Display higher quality video by default."
msgstr "فیلم‌ها به صورت پیش‌فرض با کیفیت بالا نمایش داده شوند."

#: modules/videopress/videopress.php:318
msgid "This setting may be overridden for individual videos."
msgstr ""

#: modules/videopress/videopress.php:330 modules/videopress/videopress.php:339
#: modules/videopress/videopress.php:593
msgid "VideoPress Library"
msgstr ""

#: modules/videopress/videopress.php:340
msgid "Use the button below to browse your VideoPress Library. Note that you can also browse your VideoPress Library while editing a post or page by using the <strong>Add Media</strong> button in the post editor."
msgstr ""

#: modules/videopress/videopress.php:341
msgid "Browse Your VideoPress Library"
msgstr ""

#: modules/videopress/videopress.php:342
msgid "Please enable JavaScript support in your browser to use VideoPress."
msgstr ""

#: modules/videopress/videopress.php:589
msgid "Please select a video file to upload."
msgstr ""

#: modules/videopress/videopress.php:590
msgid "Your video is uploading... Please do not close this window."
msgstr ""

#: modules/videopress/videopress.php:591
msgid "An unknown error has occurred. Please try again later."
msgstr ""

#: modules/videopress/videopress.php:592
msgid "Your video has successfully been uploaded. It will appear in your VideoPress Library shortly."
msgstr ""

#: modules/videopress/videopress.php:594
msgid "Upload a Video"
msgstr ""

#: modules/videopress/videopress.php:595
msgid "Insert Video"
msgstr "گذاشتن ویدئو"

#: modules/videopress/videopress.php:628
msgid "Ogg File URL"
msgstr "نشانی وب پروندهٔ Ogg"

#: modules/videopress/videopress.php:630
msgid "Location of the Ogg video file."
msgstr "محل پرونده‌های تصویری Ogg."

#: modules/videopress/videopress.php:638
msgid "Display share menu and allow viewers to embed or download this video"
msgstr "گزینگان اشتراک‌گذاری را به نمایش درآورید و به مشاهده‌کنندگان اجازه دهید این فیلم را جاسازی کرده یا بارگیری کنند"

#: modules/videopress/videopress.php:644
msgid "Rating"
msgstr "نمره"

#: modules/videopress/videopress.php:657
msgid "Shortcode"
msgstr "کد کوتاه"

#: modules/videopress/videopress.php:664
msgid "The preview is unavailable while this video is being processed."
msgstr "در زمانی که این ویدئو پردازش می‌شود، پیش‌نمایش در دسترس نیست."

#: modules/videopress/videopress.php:673
msgid "Video Preview:"
msgstr ""

#: modules/videopress/videopress.php:707
msgid "Use the form below to upload a video to your VideoPress Library. The following video formats are supported: %s. Maximum upload file size is %d%s."
msgstr ""

#: modules/videopress/videopress.php:710
msgid "Upload Video"
msgstr ""

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:34
msgid "All category pages"
msgstr ""

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:48
msgid "All author pages"
msgstr ""

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:59
msgid "All tag pages"
msgstr ""

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:73
msgid "All date archives"
msgstr ""

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:74
msgid "Daily archives"
msgstr "بایگانی‌های روزانه"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:75
msgid "Monthly archives"
msgstr "بایگانی ماهانه"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:76
msgid "Yearly archives"
msgstr "بایگانی‌های سالانه"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:87
msgid "Front page"
msgstr "صفحهٔ نخست"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:88
msgid "Posts page"
msgstr "صفحهٔ نوشته‌ها"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:89
msgid "404 error page"
msgstr "صفحه‌ی خطای 404"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:90
msgid "Search results"
msgstr "نتایج جست‌وجو"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:91
msgid "Post type:"
msgstr "نوع نوشته:"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:104
msgid "Static page:"
msgstr "صفحه‌ی ایستا:"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:146
msgid "Visibility"
msgstr "رویت‌پذیری"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:149
msgctxt "placeholder: dropdown menu to select widget visibility; hide if or show if"
msgid "%s if:"
msgstr "%s اگر:"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:149
msgctxt "Used in the \"%s if:\" translation for the widget visibility dropdown"
msgid "Show"
msgstr "نمایش"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:149
msgctxt "Used in the \"%s if:\" translation for the widget visibility dropdown"
msgid "Hide"
msgstr "نهفتن"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:160
msgctxt "Used as the default option in a dropdown list"
msgid "-- Select --"
msgstr "-- گزینش --"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:161
msgid "Category"
msgstr "دسته"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:162
msgctxt "Noun, as in: \"The author of this post is...\""
msgid "Author"
msgstr "نویسنده"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:163
msgctxt "Noun, as in: \"This post has one tag.\""
msgid "Tag"
msgstr "برچسب"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:164
msgctxt "Noun, as in: \"This page is a date archive.\""
msgid "Date"
msgstr "تاریخ"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:165
msgctxt "Example: The user is looking at a page, not a post."
msgid "Page"
msgstr "صفحه"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:167
msgctxt "Widget Visibility: {Rule Major [Page]} is {Rule Minor [Search results]}"
msgid "is"
msgstr "است"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:171
msgctxt "Shown between widget visibility conditions."
msgid "or"
msgstr "یا"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:174
msgid "Delete"
msgstr "حذف"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:31
msgid "Facebook Like Box"
msgstr "جعبهٔ دوست‌داشتن فیس‌بوک"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:34
msgid "Display a Facebook Like Box to connect visitors to your Facebook Page"
msgstr "نمایش یک جعبهٔ دوست‌داشتن فیس‌بوک برای اتصال بازدیدکنندگان به صفحهٔ فیس‌بوک شما"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:48
msgid "It looks like your Facebook URL is incorrectly configured. Please check it in your <a href=\"%s\">widget settings</a>."
msgstr "به نظر می‌رسد نشانی وب فیسبوک شما به درستی پیکربندی نشده است. لطفاً موضوع را در <a href=\"%s\">widget تنظیماتتان</a> بررسی کنید."

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:131
msgid "Facebook Page URL"
msgstr "پیوند صفحهٔ فیس‌بوک"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:134
msgid "The Like Box only works with <a href=\"http://www.facebook.com/help/?faq=174987089221178\">Facebook Pages</a>."
msgstr "جعبهٔ دوست‌داشتن تنها با <a href=\"http://www.facebook.com/help/?faq=174987089221178\">صفحه‌های فیس‌بوک</a> کار می‌کند."

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:140
msgid "Width"
msgstr "پهنا"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:147
msgid "Height"
msgstr "بلندا"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:165
msgid "Show Faces"
msgstr "نمایش صورت‌ها"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:167
msgid "Show profile photos in the plugin."
msgstr "نمایش تصاویر شناس‌نامه در افزونه."

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:174
msgid "Show Stream"
msgstr "نمایش جریان"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:176
msgid "Show the profile stream for the public profile."
msgstr "نمایش جریان شناسنامه برای شناسنامهٔ عمومی."

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:183
msgid "Show Border"
msgstr "نمایش حاشیه"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:185
msgid "Show a border around the plugin."
msgstr "نمایش یک حاشیه پیرامون افزونه."

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:192
msgid "Show Wall"
msgstr "نمایش دیوار"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:194
msgid "Show the wall for a Places page rather than friend activity."
msgstr ""

#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:2 modules/widgets/readmill.php:50
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:62 modules/widgets/top-posts.php:73
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:161
#: modules/widgets/upcoming-events.php:40
#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:168
msgid "Title:"
msgstr "عنوان:"

#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:10
msgid "Images:"
msgstr "تصاویر:"

#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:39
msgid "Choose Images"
msgstr ""

#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:43
msgid "Link To:"
msgstr "پیوند به:"

#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:58
msgid "Random Order:"
msgstr "ترتیب تصادفی:"

#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:69
msgid "Style:"
msgstr "سبک:"

#: modules/widgets/gallery.php:20
msgid "Display a photo gallery or slideshow"
msgstr "نمایش یک گالری عکس یا نمایش اسلاید"

#: modules/widgets/gallery.php:327
msgid "Tiles"
msgstr ""

#: modules/widgets/gallery.php:335
msgid "Attachment Page"
msgstr "پوستهٔ پیوست‌ها"

#: modules/widgets/gallery.php:336
msgid "Media File"
msgstr "پروندهٔ رسانه‌ای"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:21
msgid "Gravatar Profile"
msgstr "شناسنامه‌ی گراواتار"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:24
msgid "Display a mini version of your Gravatar Profile"
msgstr "نمایش یک نسخهٔ کوچک از شناسنامهٔ گراواتار شما"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:41
msgid "You need to select what to show in this <a href=\"%s\">Gravatar Profile widget</a>."
msgstr ""

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:95
msgid "View Full Profile &rarr;"
msgstr "مشاهدهٔ شناسنامهٔ کامل &rarr;"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:103
msgid "Error loading profile"
msgstr "خطا در بارگذاری شناسنامه"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:115
msgid "Personal Links"
msgstr "پیوندهای شخصی"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:138
msgid "Verified Services"
msgstr "خدمات درستی‌سنجی شده"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:149
msgctxt "1: User Name, 2: Service Name (Facebook, Twitter, ...)"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s در %2$s"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:183
msgid "Select a user or pick \"custom\" and enter a custom email address."
msgstr "کاربری را گزینش کنید و یا «سفارشی» را برگزینید و یک رایانشانی سفارشی وارد نمایید."

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:187
msgid "Custom"
msgstr "سفارشی"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:197
msgid "Custom Email Address"
msgstr "رایانشانی سفارشی"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:205
msgid "Show Personal Links"
msgstr "نمایش پیوندهای شخصی"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:207
msgid "Links to your websites, blogs, or any other sites that help describe who you are."
msgstr ""

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:214
msgid "Show Account Links"
msgstr "نمایش پیوندهای حساب"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:216
msgid "Links to services that you use across the web."
msgstr "پیوندهایی به خدماتی که شما در سطح وب استفاده می‌کنید."

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:220
msgid "Opens in new window"
msgstr "در یک پنجرهٔ تازه باز می‌شود"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:220
msgid "Edit Your Profile"
msgstr "شناسنامهٔ خود را ویرایش کنید"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:220
msgid "What's a Gravatar?"
msgstr "گراواتار چیست؟"

#: modules/widgets/image-widget.php:12
msgid "Display an image in your sidebar"
msgstr "نمایش عکس در ستون کناری شما"

#: modules/widgets/image-widget.php:14
msgid "Image (Jetpack)"
msgstr "تصویر (جت‌پک)"

#: modules/widgets/image-widget.php:123
msgid "Image URL:"
msgstr "نشانی وب تصویر:"

#: modules/widgets/image-widget.php:126
msgid "Alternate text:"
msgstr "متن جایگزین:"

#: modules/widgets/image-widget.php:129
msgid "Image title:"
msgstr "عنوان تصویر:"

#: modules/widgets/image-widget.php:132
msgid "Caption:"
msgstr "برنگاشت:"

#: modules/widgets/image-widget.php:138
msgid "Left"
msgstr "چپ"

#: modules/widgets/image-widget.php:139
msgid "Center"
msgstr "میان‌چین"

#: modules/widgets/image-widget.php:140
msgid "Right"
msgstr "راست"

#: modules/widgets/image-widget.php:142
msgid "Image Alignment:"
msgstr "چینش تصویر:"

#: modules/widgets/image-widget.php:152
msgid "Width:"
msgstr "پهنا:"

#: modules/widgets/image-widget.php:155
msgid "Height:"
msgstr "درازا:"

#: modules/widgets/image-widget.php:158
msgid "If empty, we will attempt to determine the image size."
msgstr "اگر خالی باشد، تلاش خواهیم کرد تا اندازهٔ تصویر را تشخیص دهیم."

#: modules/widgets/image-widget.php:159
msgid "Link URL (when the image is clicked):"
msgstr "نشانی وب پیوند (هنگامی که تصویر کلیک می‌شود):"

#: modules/widgets/readmill.php:11 modules/widgets/readmill.php:21
msgid "Send To Readmill"
msgstr "فرستادن به ریدمیل"

#: modules/widgets/readmill.php:13
msgid "Readmill is the best book reader for phones and tablets. With this widget you can enable users to send a book to their device with one click."
msgstr "ریدمیل بهترین کتاب‌خوان برای تلفن‌ها و تبلت‌ها است. به کمک این ابزارک می‌توانید به کاربران اجازه دهید کتاب‌ها را با یک کلیک به وسیلهٔ خود بفرستند."

#: modules/widgets/readmill.php:47
msgid "Just enter the URL to your book, make sure it's a PDF or EPUB file, and you are ready to go. For more help, head to <a href='%s'>the Readmill WordPress Widget support page</a>."
msgstr "کافیست نشانی وب کتاب خود را وارد کنید، مطمئن شوید که پرونده در قالب PDF یا EPUB است، و کار تمام است. برای راهنمایی بیشتر به <a href='%s'>صفحهٔ پشتیبانی از ابزارک وردپرس ریدمیل</a> بروید."

#: modules/widgets/readmill.php:55
msgid "Download URL:"
msgstr "نشانی وب بارگیری:"

#: modules/widgets/readmill.php:60
msgid "Item URL:"
msgstr "نشانی وب مورد:"

#: modules/widgets/readmill.php:65
msgid "What size icon?"
msgstr "شمایل چه‌اندازه‌ای؟"

#: modules/widgets/readmill.php:67 modules/widgets/rsslinks-widget.php:101
msgid "Large"
msgstr "بزرگ"

#: modules/widgets/readmill.php:68 modules/widgets/rsslinks-widget.php:99
msgid "Small"
msgstr "کوچک"

#: modules/widgets/readmill.php:125
msgid "Your ePub link is empty. Provide an ePub link to display the Send to Readmill widget."
msgstr ""

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:12
msgid "Links to your blog's RSS feeds"
msgstr "پیوندهایی به خوراک آر‌اس‌اس وب‌نوشت شما"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:13
msgid "RSS Links (Jetpack)"
msgstr "پیوندهای آراس‌اس (جتپک)"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:67
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:133
msgid "Posts"
msgstr "نوشته‌ها"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:69
msgid "Posts & Comments"
msgstr "نوشته‌ها و دیدگاه‌ها"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:71
msgid "Feed(s) to Display:"
msgstr "خوراک‌هایی که نمایش داده می‌شوند:"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:81
msgid "Text Link"
msgstr "پیوند متنی"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:82
msgid "Image Link"
msgstr "پیوند تصویری"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:83
msgid "Text & Image Links"
msgstr "پیوند‌های تصویری و متنی"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:85
msgid "Format:"
msgstr "قالب:"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:96
msgid "Image Settings:"
msgstr "تنظیمات تصویر:"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:100
msgid "Medium"
msgstr "میانه"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:103
msgid "Image Size:"
msgstr "اندازهٔ تصویر:"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:113
msgid "Red"
msgstr "قرمز"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:114
msgid "Orange"
msgstr "نارنجی"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:115
msgid "Green"
msgstr "سبز"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:116
msgid "Blue"
msgstr "آبی"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:117
msgid "Purple"
msgstr "بنفش"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:118
msgid "Pink"
msgstr "صورتی"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:119
msgid "Silver"
msgstr "نقره‌ای"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:121
msgid "Image Color:"
msgstr "رنگ تصویر:"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:140
msgid "Subscribe to %s"
msgstr "مشترک‌شدن در %s"

#: modules/widgets/top-posts.php:35 modules/widgets/top-posts.php:41
msgid "Top Posts &amp; Pages"
msgstr "برترین نوشته‌ها و صفحه‌ها"

#: modules/widgets/top-posts.php:37
msgid "Shows your most viewed posts and pages."
msgstr "پربازدیدترین نوشته‌ها و صفحه‌های شما را نمایش می‌دهد."

#: modules/widgets/top-posts.php:78
msgid "Maximum number of posts to show (no more than 10):"
msgstr "بیشینهٔ نوشته‌هایی که نمایش داده می‌شوند (بیشتر از 10 نباشد):"

#: modules/widgets/top-posts.php:83
msgid "Display as:"
msgstr "نمایش به صورت:"

#: modules/widgets/top-posts.php:85
msgid "Text List"
msgstr "فهرست متنی"

#: modules/widgets/top-posts.php:86
msgid "Image List"
msgstr "فهرست تصویری"

#: modules/widgets/top-posts.php:87
msgid "Image Grid"
msgstr "شبکه‌بندی تصویر"

#: modules/widgets/top-posts.php:91
msgid "Top Posts &amp; Pages by views are calculated from 24-48 hours of stats. They take a while to change."
msgstr "نوشته‌ها و صفحه‌های برتر، محاسبه‌شده بر پایهٔ بازدیدهای ۲۴-۴۸ ساعت گذشته. مدتی زمان می‌برد تا تغییر کنند."

#: modules/widgets/top-posts.php:164
msgid "There are no posts to display. <a href=\"%s\">Want more traffic?</a>"
msgstr "هیچ نوشته‌ای برای نمایش وجود ندارد. <a href=\"%s\">شدآمد بیشتری می‌خواهید؟</a>"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:24
msgid "Twitter Timeline"
msgstr "تایم‌لاین توییتر"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:27
msgid "Display an official Twitter Embedded Timeline widget."
msgstr "نمایش یک ابزارک رسمی خط زمانی توییتر توکار."

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:75
msgid "My Tweets"
msgstr "توییت‌های من"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:146
msgid "Follow me on Twitter"
msgstr "مرا در توییتر دنبال کنید"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:166
msgid "Width (px):"
msgstr "پهنا (پیکسل):"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:171
msgid "Height (px):"
msgstr "بلندا (پیکسل):"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:176
msgid "# of Tweets Shown:"
msgstr "شمار توییت‌های نمایش‌داده‌شده:"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:184
msgid "You need to <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">create a widget at Twitter.com</a>, and then enter your widget id (the long number found in the URL of your widget's config page) in the field below. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Read more</a>."
msgstr "لازم است <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">یک ابزارک در توییتر.کام بسازید</a>، و سپس شناسهٔ ابزارکتان را وارد کنید (شمارهٔ بزرگی که در نشانی وب صفحهٔ پیکربندی ابزارکتان یافت می‌شود) و سپس آن را در زیر وارد کنید. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">اطلاعات بیشتر</a>."

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:192
msgid "Widget ID:"
msgstr "شناسهٔ ابزارک:"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:197
msgid "Layout Options:"
msgstr "گزینه‌های چیدمان:"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:198
msgid "No Header"
msgstr "بدون سرآیند"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:199
msgid "No Footer"
msgstr "بدون پاورقی"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:200
msgid "No Borders"
msgstr "بدون کادر"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:201
msgid "No Scrollbar"
msgstr "بدون نوار نوردش"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:202
msgid "Transparent Background"
msgstr "پس‌زمینه شفاف"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:206
msgid "Link Color (hex):"
msgstr "رنگ پیوند (hex):"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:211
msgid "Border Color (hex):"
msgstr "رنگ کادر (hex):"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:216
msgid "Timeline Theme:"
msgstr "پوستهٔ تایم‌لاین:"

#: modules/widgets/upcoming-events.php:7 modules/widgets/upcoming-events.php:32
msgid "Upcoming Events"
msgstr "رویدادهای پیش رو"

#: modules/widgets/upcoming-events.php:9
msgid "Display upcoming events from an iCalendar feed."
msgstr "نمایش رویدادهای پیش رو از خوراک iCalendar."

#: modules/widgets/upcoming-events.php:45
msgid "iCalendar Feed URL:"
msgstr "نشانی وب خوراک iCalendar:"

#: modules/widgets/upcoming-events.php:50
msgid "Items to show:"
msgstr "مواردی که نمایش داده می‌شوند:"

#: modules/widgets/upcoming-events.php:56
msgid "All"
msgstr "همه"

#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:25
msgid "Display WordPress Posts"
msgstr ""

#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:27
msgid "Displays a list of recent posts from another WordPress.com or Jetpack-enabled blog."
msgstr "نمایش فهرستی از نوشته‌های اخیر یک وب‌نوشت وردپرس.کام یا دارای جت‌پک دیگر."

#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:76
#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:97
msgid "We cannot load blog data at this time."
msgstr "در حال حاضر نمی‌توانیم اطلاعات وب‌نوشت را بارگیری کنیم."

#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:107
msgid "We cannot display posts for this blog."
msgstr "نمی‌توانیم نوشته‌های این وب‌نوشت را نمایش دهیم."

#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:139
msgid "Recent Posts"
msgstr "نوشته‌های تازه"

#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:173
msgid "Blog URL:"
msgstr "نشانی وب وب‌نوشت:"

#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:176
msgid "Enter a WordPress.com or Jetpack WordPress site URL."
msgstr "نشانی وب یک وب‌گاه وردپرس.کام یا دارای جت‌پک را وارد کنید."

#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:180
msgid "Number of Posts to Display:"
msgstr "شمار نوشته‌ها برای نمایش:"

#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:190
msgid "Show Featured Image:"
msgstr "نمایش تصویر ویژه:"

#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:194
msgid "Show Excerpts:"
msgstr "نمایش چکیده‌ها:"

#: modules/widgets.php:50
msgid "%s (Jetpack)"
msgstr "%s (جت‌پک)"

#: tools/wordpress-i18n/pomo/sample/app.php:56
msgid "Welcome %s!"
msgstr ""

#: tools/wordpress-i18n/pomo/sample/app.php:60
msgid "A string with low priority!"
msgstr ""

#: tools/wordpress-i18n/pomo/sample/app.php:62
msgid "Bye\n"
msgstr ""

#: views/admin/must-connect-main-blog.php:5
msgid "Get started with Jetpack Multisite"
msgstr ""

#: views/admin/must-connect-main-blog.php:7
msgid "Get started managing your Multisite install of Jetpack by connecting."
msgstr ""

#: views/admin/network-admin-header.php:13
msgid "Jetpack is network activated and notices can not be dismissed."
msgstr ""

msgid "http://wordpress.org/extend/plugins/jetpack/"
msgstr "http://wordpress.org/extend/plugins/jetpack/"

msgid "Bring the power of the WordPress.com cloud to your self-hosted WordPress. Jetpack enables you to connect your blog to a WordPress.com account to use the powerful features normally only available to WordPress.com users."
msgstr "نیروی ابر ورپرس.کام را به وردپرس خودمیزبان خود بیاورید. جت‌پک این امکان را به شما می‌دهد که وب‌نوشتتان را به حساب وردپرس.کام متصل کنید و بتوانید از ویژگی‌های قدرتمندی که تنها برای حساب‌های وردپرس.کام در دسترس است استفاده کنید."

msgid "Automattic"
msgstr "اتوماتیک"

msgid "http://jetpack.me"
msgstr "http://jetpack.me"

msgid "Improve your spelling, style, and grammar with the <a href=\"http://www.afterthedeadline.com/\">After&nbsp;the&nbsp;Deadline</a> Proofreading service."
msgstr "املا، سبک و دستور زبان خود را به کمک نمونه‌خوان <a href=\"http://www.afterthedeadline.com/\">After&nbsp;the&nbsp;Deadline</a> بهبود دهید."

msgid "Transform your standard image galleries into an immersive full-screen experience."
msgstr "گالری‌های تصویر استاندارد خود را به یک تجربهٔ تمام‌پردهٔ همه‌جانبه تبدیل کنید."

msgid "A new comment system that has integrated social media login options."
msgstr "یک سیستم جدید دیدگاه که با گزینه‌های ورود شبکه‌های اجتماعی یکپارچه شده است."

msgid "Easily insert a contact form anywhere on your site."
msgstr "به‌سادگی یک فرم تماس را در هرکجای وب‌گاهتان درج کنید."

msgid "Customize the appearance of your site using CSS but without modifying your theme."
msgstr "بدون تغییردادن پوسته با استفاده از سی‌اس‌اس نمای وب‌گاه‌تان را سفارشی کنید."

msgid "Share your public posts and comments to search engines and other services in real-time."
msgstr "نوشته‌های عمومی و دیدگاه‌هایتان را با جویشگرها و دیگر خدمات آنی به اشتراک بگذارید."

msgid "Show a link to your Google+ in the sharing area of your posts and add your blog URL to your Google+ profile."
msgstr "نمایش پیوندی به گوگل+ شما در پهنهٔ اشتراک‌گذاری نوشته‌هایتان و افزودن نشانی وب‌نوشتتان به شناسنامهٔ گوگل+."

msgid "Show a pop-up business card of your users' gravatar profiles in comments."
msgstr "یک شناسنامه‌های گراواتار خود را به صورت یک کارت تجاری بالاپَر در دیدگاه‌ها نمایش دهید."

msgid "Automatically pull the next set of posts into view when the reader approaches the bottom of the page."
msgstr "هنگامی که خواننده به پایین صفحه نزدیک می‌شود به صورت خودکار دستهٔ بعدی نوشته‌ها دریافت و نمایش داده شوند."

msgid "Allow applications to securely access your content through the cloud."
msgstr "به برنامه‌های کاربردی اجازه دهید به صورت امن به محتوایتان از راه ابری دسترسی داشته باشند."

msgid "Beautiful Math"
msgstr "ریاضی زیبا"

msgid "Mark up your posts with the <img src=\"//s0.wp.com/latex.php?latex=%5CLaTeX&amp;bg=transparent&amp;fg=000&amp;s=-2\" alt=\"LaTeX logo\" title=\"LaTeX\" style=\"vertical-align: -25%\" /> markup language, perfect for complex mathematical equations and other &#252;ber-geekery."
msgstr "نوشته‌های خود را با زبان نشانه‌گذاری<img src=\"//s0.wp.com/latex.php?latex=%5CLaTeX&amp;bg=transparent&amp;fg=000&amp;s=-2\" alt=\"LaTeX logo\" title=\"LaTeX\" style=\"vertical-align: -25%\" /> که برای معادلات ریاضی و دیگر گیک‌بازی‌ها بی‌نظیر است ارائه کنید."

msgid "Likes are a way for people to show their appreciation for content you have written. It’s also a way for you to show the world how popular your content has become."
msgstr "دوست‌داشتن‌ها روشی هستند که با استفاده از آن‌ها افراد می‌توانند قدردانی خود را از محتوای شما بیان کنند. همچنین راهی برای نمایش میزان کسب محبوبیت محتوای شما هستند."

msgid "Write in Markdown, publish in HTML."
msgstr "نوشتن در Markdown، انتشار به HTML."

msgid "Automatically optimize your site for mobile devices."
msgstr "وب‌گاه خود را به صورت خودکار برای دستگاه‌های همراه بهینه کنید."

msgid "Jetpack Monitor will keep tabs on your site, and alert you the moment that downtime is detected."
msgstr "نظارت جت‌پک، ابزاریست که وب‌گاه شما را می‌پاید و هنگام تشخیص خارج شدن از دسترسی، شما را از موضوع آگاه می‌کند."

msgid "Monitor and manage your site's activity with Notifications in your Toolbar and on WordPress.com."
msgstr "فعالیت‌های وب‌گاهتان را با استفاده از آگاه‌سازی‌های نوار ابزار و وردپرس.کام نظارت و مدیریت کنید."

msgid "A single search box, that lets you search many different things."
msgstr "یک جعبهٔ جستجوی یکتا که اجازه می‌دهد بسیاری از چیزهای متفاوت را جست‌وجو کنید."

msgid "Give your site a boost by loading images from the WordPress.com content delivery network."
msgstr "با استفاده از بارگذاری تصویرها از راه شبکهٔ توزیع محتوای وردپرس.کام، وب‌گاه خود را تقویت کنید."

msgid "Publish posts to your blog directly from your personal email account."
msgstr "نوشته‌های خود را یک‌راست از راه رایانامه به وب‌نوشتتان بفرستید."

msgid "Connect your site to popular social networks and automatically share new posts with your friends."
msgstr "وب‌گاه خود را به شبکه‌های اجتماعی پرطرفدار متصل کنید و به طور خودکار نوشته‌های تازه را با دوستانتان به اشتراک بگذارید."

msgid "Display links to related site content under your posts."
msgstr "نمایش پیوند به مطالب مرتبط در زیر نوشته‌هایتان."

msgid "The most super duper sharing tool on the interwebs. Share content with Facebook, Twitter, and many more."
msgstr "فوق‌العاده‌ترین ابزار اشتراک‌گذاری بر روی اینتروب. محتوا را با فیسبوک، توییتر و بسیاری دیگر به اشتراک بگذارید."

msgid "Easily embed videos and more from sites like YouTube, Vimeo, and SlideShare."
msgstr "جاسازی سادهٔ ویدئوها و موارد دیگر از وب‌گاه‌هایی مانند یوتیوب، ویمئو و اسلایدشیر."

msgid "Enable WP.me-powered shortlinks for all of your Posts and Pages for easier sharing."
msgstr "پیوندهای کوتاه WP.me را برای اشتراک‌گذاری ساده‌تر در همهٔ نوشته‌ها و صفحه‌هایتان فعال کنید."

msgid "Let users login with their WordPress.com Credentials"
msgstr "به کاربران اجازه دهید با اعتبارنامهٔ وردپرس.کام خود ثبت ورود نمایند"

msgid "Simple, concise site stats with no additional load on your server."
msgstr "آماری ساده و جمع و جور که بار اضافه روی کارساز شما نمی‌نهد."

msgid "Allow users to subscribe to your posts and comments to receive a notification via email."
msgstr "به کاربران اجازه دهید در نوشته‌ها و دیدگاه‌ها مشترک شوند تا در موردشان از راه رایانامه آگاه‌سازی دریافت کنند."

msgid "Create elegant magazine-style mosaic layouts for your photos without using an external graphic editor."
msgstr "بدون استفاده از ویرایشگر بیرونی، برای عکس‌هایتان چیدمان‌های موزاییکی به سبک مجله‌ها بسازید."

msgid "Realtime backup and security scanning for your WordPress site."
msgstr "پشتیبان‌گیری و پویش امنیتی به صورت جاری برای وب‌گاه وردپرس شما."

msgid "Quite possibly the easiest way to upload beautiful videos to your blog."
msgstr "به احتمال زیاد ساده‌ترین راه برای بارگذاری فیلم‌های زیبا در وب‌نوشتتان."

msgid "Control what pages your widgets appear on."
msgstr "صفحه‌هایی که ابزارکتان در آن‌ها پدیدار می‌شود را کنترل کنید."

msgid "Easily add images, Twitter updates, and your site's RSS links to your theme's sidebar."
msgstr "به سادگی تصاویر، به‌روزرسانی‌های توییتر، و پیوندهای آراِس‌اِس وب‌گاهتان را به نوار کناری پوستهٔ خود بیفزایید."